Translation of "Wig" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Wig" in a sentence and their russian translations:

This is a wig.

Это парик.

She wears a wig.

Она носит парик.

Tom removed his wig.

Том снял парик.

Is that a wig?

Это парик?

Tom wears a wig.

Том носит парик.

Take off your wig.

Сними свой парик.

I wear a wig.

Я ношу парик.

Tom tried on the wig.

Том померил парик.

Tom is wearing a wig.

Том в парике.

Tom now wears a wig.

Том теперь носит парик.

Tom pulled off Mary's wig.

Том стащил с Мэри парик.

Tom pulled off his wig.

Том снял свой парик.

Tom took off his wig.

Том снял парик.

It looks like a wig.

Похоже на парик.

Give me back my wig!

Верни мне мой парик!

I won't wear a wig.

Я не буду носить парик.

I'm not wearing a wig.

Я не в парике.

I now wear a wig.

Сейчас я ношу парик.

I took off my wig.

Я снял парик.

I put on my wig.

- Я надел парик.
- Я надеваю парик.

Sami is wearing a wig.

- Сами в парике.
- Сами носит парик.

I'm going to need a wig.

- Мне понадобится парик.
- Мне нужен будет парик.

Tom put on a black wig.

Том надел чёрный парик.

A hair salon isn't a wig store.

Парикмахерская — это не магазин париков.

I'm pretty sure Tom wears a wig.

Я довольно таки уверен, что Том носит парик.

I don't want to wear a wig.

- Я не хочу носить парик.
- Мне не хочется носить парик.

When I wear a wig no one notices.

Когда я ношу парик, никто об этом не догадывается.

With the wig on, he looked like a woman.

В парике он был похож на женщину.

Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig.

Только между нами: Танака, начальник отдела, на самом деле носит парик.

- It'll take some time to get used to wearing a wig.
- It will take a little time to get used to wearing a wig.

Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику.

With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.

Глядя на его цветастую одежду, большой парик и белые перчатки, можно было подумать, что он только что сбежал из некоего подобия Диснейленда.