Translation of "Splendid" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Splendid" in a sentence and their russian translations:

Splendid!

Блестяще!

What a splendid dinner!

Какой прекрасный ужин!

What a splendid city!

Какой прекрасный город!

Your speech was splendid.

Твоя речь была великолепной.

Is it splendid, this world?

Прекрасен ли он, этот мир?

Tom had a splendid idea.

- У Тома возникла отличная идея.
- У Тома была отличная идея.

The scenery is really splendid.

- Вид действительно великолепный.
- Пейзаж действительно великолепный.
- Пейзаж поистине великолепный.

The sight was indescribably splendid.

Пейзаж был неописуемо прекрасен.

This is a splendid house.

Это великолепный дом.

I've got a splendid idea.

У меня есть замечательная идея.

The balcony commands a splendid view.

С балкона открывается превосходный вид.

In brief, the party was splendid.

Одним словом, вечеринка была превосходной.

He hit on a splendid idea.

- Ему пришла в голову блестящая идея.
- Ей пришла в голову блестящая идея.
- Ему в голову пришла блестящая мысль.
- Ей в голову пришла блестящая мысль.

Seeing a white lilly is splendid.

Это прекрасно - смотреть на белую лилию.

Most women dream of a splendid wedding.

Большинство женщин мечтает о великолепной свадьбе.

Those ruins were once a splendid palace.

Эти руины когда-то были роскошным дворцом.

We had a splendid holiday in Sweden.

Мы великолепно отдохнули в Швеции.

Asian religions inspire him to create splendid sculptures.

Азиатские религии вдохновили его на создание выразительных скульптур.

- What a splendid city!
- What a beautiful city!

- Какой прекрасный город!
- Какой красивый город!

- What a great idea!
- What a splendid idea!

Какая великолепная идея!

Cold and dry, splendid sunshine, what beautiful winter weather!

Холодно и сухо, яркое солнце, прекрасная зимняя погода!

There's a splendid park in the centre of the town.

В центре города есть великолепный парк.

This splendid tour was worth all the money it cost.

Это прекрасное турне стоило всех потраченных на него денег.

With a splendid sense of humor and a love for music.

с прекрасным чувством юмора и очень любивший музыку.

His house stands on the hill-side and commands a splendid view.

Его дом стоит на склоне горы и даёт роскошный вид.

- She was nicely dressed.
- She was well-dressed.
- She was wearing a splendid outfit.

Она была хорошо одета.

- What a splendid city!
- The city walls are so beautiful!
- What a beautiful city!

Какой прекрасный город!

What a good scholar the author must be to write such a splendid book!

Каким хорошим учёным должен быть автор, чтобы написать такую превосходную книгу!

It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!

Все будет хорошо, ты можешь это сделать! Поверь в себя! Ты уже замечательный пловец!

- There's a splendid park in the centre of the town.
- There's a lovely park in the centre of the town.

В центре города есть великолепный парк.

You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent.

Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант.

- Tom has done a wonderful job.
- Tom did a splendid job.
- Tom did a fabulous job.
- Tom did a wonderful job.
- Tom did an awesome job.

Том проделал блестящую работу.

- Never have I seen such a beautiful sunset.
- I never saw such a splendid sunset.
- I've never seen such a beautiful sunset.
- I've never seen such a wonderful sunset.

Я никогда не видел такого великолепного заката.

So the Tsar and Vasilissa the Beautiful were married, and her father returned from the far-distant Tsardom, and he and the old woman lived always with her in the splendid Palace, in all joy and contentment. And as for the little wooden doll, she carried it about with her in her pocket all her life long.

Итак, царь и Василиса Прекрасная поженились, а батюшка её вернулся из далекого царства, и стали они со старухой жить с ней в роскошном дворце во всём довольстве и радости. А что до деревянной куколки — она носила её с собой в кармашке всю жизнь.

My mother and father are the only people on the whole planet whom I will never begrudge a thing. Should I achieve great things, it is the work of their hands; they are splendid people and their absolute love of their children places them above the highest praise. It cloaks all of their shortcomings, shortcomings that may have resulted from a difficult life.

Мои мама и папа – единственные люди на всей земле, для кого я не пожалею ничего. Если я добьюсь больших успехов, это будет их заслугой; они прекрасные люди и их безусловная любовь к своим детям ставит их выше всяких похвал. Она перекрывает все их несовершенства, которые могли проявиться от нелегкой жизни.