Translation of "Prisoners" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Prisoners" in a sentence and their russian translations:

- Take no prisoners!
- Take no prisoners.

Пленных не брать.

We're prisoners.

- Мы пленницы.
- Мы пленники.
- Мы пленные.
- Мы заключённые.

You're prisoners.

Вы пленные.

- The prisoners were set free.
- The prisoners have been released.
- The prisoners were released.

Заключённых освободили.

We're not prisoners.

Мы не заключенные.

We were prisoners.

- Мы были заключёнными.
- Мы были арестантами.

They're not prisoners.

Они не заключённые.

We're all prisoners.

Мы все заключённые.

Take no prisoners!

Пленных не брать!

Don't take any prisoners.

Не бери пленных.

They don't take prisoners.

Они не берут пленных.

Where are the prisoners?

Где заключённые?

The prisoners are escaping!

Заключённые сбегают!

We'll free the prisoners.

Мы освободим заключённых.

All the prisoners escaped.

- Все узники сбежали.
- Все заключённые сбежали.

Kill all the prisoners.

- Убей всех заключённых.
- Убейте всех заключённых.
- Убей всех пленных.
- Убейте всех пленных.

Release all the prisoners.

Освободите всех заключённых.

The prisoners were set free.

Пленные были освобождены.

The prisoners must be released.

Надо освободить пленных.

The prisoners tried to escape.

- Узники попытались сбежать.
- Заключённые попытались сбежать.

The prisoners have been released.

- Заключённых освободили.
- Заключённых отпустили на свободу.

Where are the other prisoners?

Где остальные заключённые?

They decided to exchange prisoners.

Они решили обменяться пленными.

Welcome, prisoners... I mean, guests.

Добро пожаловать, заключённые... В смысле, приглашённые.

They released all the prisoners.

- Они отпустили всех пленных.
- Они отпустили всех заключённых.
- Они освободили всех пленных.
- Они освободили всех заключённых.

What do the prisoners eat?

Чем питаются заключённые?

Ten prisoners broke out of jail.

Десять заключённых сбежали из тюрьмы.

The prisoners gave a false alarm.

Заключённые подняли ложную тревогу.

Those prisoners were set free yesterday.

Эти заключенные были вчера освобождены.

We can't release the prisoners today.

- Мы не можем сегодня освободить заключённых.
- Мы не можем сегодня освободить пленных.

The prisoners were trying to escape.

- Заключённые пытались сбежать.
- Заключённые пытались совершить побег.

The prisoners themselves could say nothing.

- Сами заключенные не могли сказать ничего.
- Сами заключенные не могли ничего сказать.

One of the prisoners has escaped.

Один из заключённых сбежал.

I am going to free the prisoners.

Я освобожу заключённых.

He ordered them to release the prisoners.

Он приказал им выпустить узников.

A third of the prisoners have escaped.

Треть заключённых сбежала.

Some prisoners have escaped from the jail.

Некоторые заключённые сбежали из тюрьмы.

After the trial, they freed the prisoners.

После суда арестованные были освобождены.

The king granted freedom to the prisoners.

Король даровал свободу заключённым.

The prisoners fled from the concentration camp.

Заключённые сбежали из концлагеря.

We were ordered not to take prisoners.

Нам было приказано пленных не брать.

The escaped prisoners are considered armed and dangerous.

Беглые заключённые признаются вооруженными и опасными.

The general ordered the massacre of all war prisoners.

- Генерал приказал убить всех военнопленных.
- Генерал приказал устроить резню всех военнопленных.

I don't know when the prisoners will be released.

Я не знаю, когда заключённые будут отпущены.

The people who stay in prison are called prisoners.

Люди, пребывающие в тюрьме, называются заключёнными.

The color pink has been found to calm violent prisoners,

Оказалось, розовый цвет унимает буйных заключённых,

Military policing, prisoners-of-war  and security of supply lines.

военная полиция, военнопленные и безопасность линий снабжения.

The prisoners fought one another like so many mad people.

Заключенные дрались друг с другом как сумасшедшие.

One lesson is from a game called "The Prisoners Dilemma" game.

Приведу один пример из игры «Дилемма заключённого».

He and his neighboring prisoners make board games out of paper

вместе с другими заключёнными играет в самодельные настольные игры из бумаги

After the battle, the Jomsviking prisoners were lined up for execution.

после битвы пленников Йомсвикинга выстроили в очередь для казни.

Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.

Пятеро заключенных были пойманы, но трое оставшихся до сих пор в бегах.

Later pushing forward with the cavalry  to help take 7,000 Russian prisoners.  

позже продвигаясь вперед с кавалерией, чтобы помочь взять 7000 русских пленных.

After interrogating the prisoners, taken during the skirmish, the Anglo-Gascons learn that

После допроса пленных, взятых во время стычки, англо-гасконцы узнают, что

As well as the latest reports on enemy  movements from scouts, spies, and prisoners.

а также последние отчеты о передвижениях врага от разведчиков, шпионов и пленных.

During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.

В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.

When the only bridge out of the city was  blown too early, 30,000 men became prisoners.

Когда единственный мост из города был взорван слишком рано, 30 000 человек оказались в плену.

"Ganon made man in his image, and spoke to his creations: "You are my prisoners." Wait, what the hell is this..?" "It's a book." "I know a book if I see one, Sister Ipo. What book—" "Read the book!" "You goose."

«Гэнон сотворил человека по образу своему и заговорил с созданиями своими: «Вы мои пленники». Так, что это за чертовщина?» — «Это книга». — «Я способен узнать книгу по виду, сестра Айпо. Что за книга—» — «Читай книгу!» — «Вот дура».