Translation of "Measures" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Measures" in a sentence and their russian translations:

We took all the measures, but what were these measures

Мы приняли все меры, но что это были за меры

Immediate measures are needed.

Необходимы срочные меры.

A scale measures weight.

Весы измеряют вес.

Let's take the measures now

Давайте примем меры сейчас

We have to take measures.

Нам надо принять меры.

We took the necessary measures.

Мы приняли необходимые меры.

You must take emergency measures.

Вы должны принять экстренные меры.

Moscow introduced temporary quarantine measures.

В Москве были введены временные карантинные меры.

The situation calls for drastic measures.

Ситуация требует решительных мер.

He could not take effective measures.

Он не мог принять эффективных мер.

Desperate times call for desperate measures.

Чрезвычайные меры необходимы в чрезвычайный период.

We'll have to take strong measures.

Нам придётся принять строгие меры.

And this tag measures location and depth

Эти передатчики фиксируют местонахождение и глубину,

With the same measures 30 years ago.

с аналогичными измерениями тридцатилетней давности.

When all these measures are taken, our

когда все эти меры приняты, наши

The field measures more than 300 acres.

Площадь поля составляет более трёхсот акров.

The optometrist measures the patient's visual acuity.

Оптометрист определяет остроту зрения пациента.

The government adopted strong measures to fight inflation.

Правительство приняло решительные меры для борьбы с инфляцией.

This tablecloth measures 5 feet by 3 feet.

Это скатерть размером три на пять футов.

These measures can prevent the disease from spreading.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

We must take measures to prevent traffic accidents.

- Мы должны принять меры по предотвращению дорожно-транспортных происшествий.
- Мы должны принять меры для предотвращения дорожно-транспортных происшествий.
- Мы должны принять меры по предотвращению ДТП.
- Мы должны принять меры по предотвращению аварий на дорогах.

Distance education started on the roof of coronavirus measures

дистанционное обучение началось на крыше коронавирусных мероприятий

What were these measures please explain them to us?

Что это были за меры, пожалуйста, объясните их нам?

Stopgap measures won't make a dent in drug addiction.

Временные меры не окажут никакого эффекта в борьбе с наркотической зависимостью.

Hackers are adept at getting around computer security measures.

Хакеры — знатоки обхода компьютерных мер безопасности.

The Japanese government will take measures to counter depression.

- Японское правительство примет меры для того, чтобы противостоять рецессии.
- Японское правительство примет меры для противостояния экономическому спаду.

The Geiger counter is an instrument that measures radioactivity.

- Счётчик Гейгера - это прибор для измерения радиоактивности.
- Счётчик Гейгера — это инструмент, который измеряет радиоактивность.

So think of it as this multiple measures of success.

Так что считай это разными измерениями успеха.

Preventive measures are much more effective than the actual treatment.

Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.

You should take the appropriate measures at the appropriate time.

Вам следует принять соответствующие меры в соответствующее время.

The accident was a strong argument for new safety measures.

Происшествие стало сильным аргументом в пользу усиления мер безопасности.

Maybe this is why these measures taken all over the world?

Может быть, поэтому эти меры приняты во всем мире?

If the situation doesn't improve, I'll be obliged to take measures.

- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.

Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.

Перед тем как принять меры, вам нужно учесть сложные обстоятельства.

Now is not the time for half measures: it's all or nothing!

Сейчас не время для полумер: или всё, или ничего!

Drastic measures must be taken to prevent the further spread of the virus.

Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Greece is taking radical measures to prevent a collapse of its financial system.

Греция предпринимает решительные меры по предотвращению краха собственной финансовой системы.

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

В Париже Наполеон отреагировал на кризис с рядом крайних мер:

The Chinese government took measures to slow the rise of the price of houses.

Китайское правительство приняло меры, чтобы подавить стремительный рост цен на жильё.

The All-Russian Public Opinion Research Center measures Russian citizens' trust in politicians every week.

Всероссийский центр изучения общественного мнения проводит еженедельные измерения доверия россиян политикам.

Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.

Древний человек использовал пальцы своих рук и ног, чтобы подсчитывать животных, которыми владел, или зерно, которое у него хранилось.

The White House is considering a range of short-term measures to ease the financial strain on affected businesses and workers.

Белый дом рассматривает ряд краткосрочных мер, чтобы облегчить финансовую нагрузку на пострадавшие предприятия и рабочих.

Vladimir Putin said that in the event of an escalation of violence against the Russian-speaking population in Crimea and the eastern regions of Ukraine, Russia could not hold back and would take the measures necessary within the framework of international law.

Владимир Путин отметил, что в случае эскалации насильственных действий в отношении русскоязычного населения, проживающего в восточных регионах Украины и в Крыму, Россия не сможет остаться в стороне и будет применять необходимые меры в рамках международного права.