Examples of using "Emergency" in a sentence and their russian translations:
Это экстренная ситуация.
Это экстренная ситуация.
Что за срочность?
- Это экстренная ситуация.
- Это крайний случай.
Это экстренная ситуация.
Это очень срочно!
Это срочно.
- Где запасный выход?
- Где аварийный выход?
А в чрезвычайных ситуациях
Я объявляю чрезвычайное положение.
Это экстренная ситуация.
Том, это срочно.
Это было срочно.
Тому нужна была срочная операция.
Никакой срочности не было.
- Это не срочно.
- Срочности нет.
Я врач отделения скорой помощи,
Сирена сообщила о происшествии.
Он нажал на тревожную кнопку.
Это срочный случай.
Это срочно.
Том говорит, что это срочно.
Где находится аварийный выход?
У нас ситуация, требующая срочной медицинской помощи.
Скажи им, что это срочно.
Скажи ему, что это срочно.
Вы должны принять экстренные меры.
Том сказал, что это срочно.
При аварии разбить стекло.
Я думаю, это срочно.
К счастью, у нас было аварийное радио.
Так, аварийные дымовые гранаты.
В случае крайней необходимости звоните 119.
Позвони в колокол в случае необходимости.
Использовать только в случае экстренной необходимости.
В этом здании нет аварийного выхода.
- Какой номер у скорой помощи?
- Какой номер у скорой?
- Какой номер у неотложки?
- Ты говорил, это срочно.
- Ты сказал, это срочно.
В случае опасности звоните по телефону 911.
- Аварийный выход вон там.
- Аварийный выход находится вон там.
Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.
В экстренных ситуациях звоните 110.
Том оказался в отделении неотложной помощи.
Здесь сзади есть запасной выход.
При аварии разбить стекло.
Том был срочно доставлен в отделение неотложной помощи.
- Ты сказал мне, что это срочно.
- Вы сказали мне, что это срочно.
Том сказал мне, что это срочно.
Мне сказать Тому, что это срочно?
В случае чрезвычайной ситуации нажмите эту кнопку.
- В экстренном случае вызывайте полицию.
- В экстренном случае вызывай полицию.
Мне пришлось поехать в отделение неотложной помощи.
Правительство США объявило чрезвычайное положение.
- Войди в лабораторию и нажми экстренную кнопку.
- Войдите в лабораторию и нажмите экстренную кнопку.
Мы должны быть готовы к любой чрезвычайной ситуации.
Слушайте дальнейшие указания на волнах станций чрезвычайных ситуаций.
В случае пожара воспользуйтесь пожарной лестницей.
На него всегда можно положиться в сложной ситуации.
В экстренных случаях пользуйтесь лестницей, а не лифтом.
США официально объявили чрезвычайное положение.
- Мы всегда можем рассчитывать на Тома в случае крайней необходимости.
- Мы всегда можем рассчитывать на Тома в критической ситуации.
Ты не должен пользоваться лифтом при возникновении чрезвычайной ситуации.
Я хочу сидеть рядом с аварийным выходом.
По какому номеру мне следует звонить в экстренном случае?
- В случае чего звони сюда.
- В экстренном случае звони сюда.
Я всегда ношу с собой иголку на случай необходимости.
Спасательные службы всё ещё ищут выживших в завалах.
В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
У нас нет выбора, будем вызывать экстренную помощь сюда.
Знает ли кто-нибудь из вас, как действовать при аварии?
Все на Гавайях получили экстренное предупреждение о том, что к островам приближается баллистическая ракета.
Тому очень не хотелось беспокоить Мэри так поздно ночью, но это было срочно.
Перед тем как ложиться спать в отеле, узнайте, где расположен запасной выход.
Том не хотел беспокоить Мэри так поздно, но дело было срочное.
Любой подозрительный случай рассматривается как чрезвычайная опасность для общественного здоровья из-за тяжести этой болезни.
В Европе с мобильника можно сделать экстренный вызов по номеру 112 без СИМ-карты и денег на счету.