Translation of "Limited" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Limited" in a sentence and their russian translations:

Poverty, limited access to education, limited choices,

Нищета, ограниченный доступ к образованию, ограниченный выбор,

- Our options are limited.
- Our means are limited.

Наши возможности ограничены.

Have been limited,

имели ограничения,

Resources are limited.

Ресурсы ограничены.

Tickets are limited.

Количество билетов ограничено.

Time is limited.

Время ограничено.

They had limited opportunities.

Их возможности были ограничены.

Our time is limited.

Наше время ограничено.

My French is limited.

Мой французский ограничен.

Your time is limited.

- Твоё время ограничено.
- Ваше время ограничено.

Tom's options are limited.

Возможности Тома ограничены.

Our resources are limited.

- Наши ресурсы ограниченны.
- Наши ресурсы небезграничны.

Tom's resources are limited.

Ресурсы Тома ограничены.

My vocabulary is limited.

- У меня ограниченный словарный запас.
- Мой словарный запас ограничен.

- Let's conserve our limited water supply.
- Let's conserve our limited water resources.

Давайте будем беречь наши ограниченные водные ресурсы.

limited to a single dataset --

ограниченное единым набором данных.

So with limited student interaction,

В условиях ограниченного общения,

Tom has limited free time.

У Тома мало свободного времени.

Our budget is very limited.

- Наш бюджет очень ограничен.
- Наш бюджет крайне ограничен.

My French is very limited.

Мои познания во французском очень ограничены.

My German is very limited.

Мой немецкий очень скудный.

Because of that limited storage capacity,

из-за ограниченного объёма флеш-накопителя

With limited opportunity for scientific exploration.

где не было возможности для научных исследований.

Second, space. Space is limited. Right?

Во-вторых, пространство — оно не бесконечно. Правильно?

The number of tickets was limited.

Количество билетов было ограничено.

We have a very limited stock.

Мы имеем очень ограниченный запас.

Our company is a limited company.

Наша компания - общество с ограниченной ответственностью.

Were limited to indigenous or "primitive" people.

ограничивались только аборигенами и «первобытными» людьми.

Fog has limited visibility to 100 meters.

Из-за тумана видимость уменьшилась до 100 метров.

The freedom of expression was strictly limited.

Свобода слова была жёстко ограничена.

Certainly, my knowledge of French is limited.

Конечно, моё знание французского ограничено.

I think there might be very limited areas

Или, возможно, только в некоторых областях

Then, there are the people with limited choices,

А также есть люди с ограниченными возможностями выбора,

Private things are kept to a limited audience

Личные вещи знают немногие,

Adding vital minerals to their limited vegetarian diet.

...тем самым добавляя важные минералы в свою вегетарианскую диету...

Due to limited visibility navigation may be difficult.

Из-за ограниченной видимости навигация может быть затруднена.

The budget of the film was very limited.

Бюджет фильма был очень ограничен.

Of course, this is not limited to these events.

Конечно, это не ограничивается этими событиями.

In towns, speed is limited to 50 km/h.

В городах скорость ограничена до 50 км/ч.

Imagination is more important than knowledge. Knowledge is limited.

Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.

This offer is available for a limited time only.

Это предложение ограничено по времени.

When your resources are limited, you have to prioritize.

- Когда твои средства ограниченны, ты должен расставлять приоритеты.
- Когда средства ограниченны, надо расставлять приоритеты.

- The number of students in the class is limited to fifteen.
- The number of students in this class is limited to 15.
- The number of students in this class is limited to fifteen.

Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью.

- The number of students in this class is limited to 15.
- The number of students in this class is limited to fifteen.

Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью.

This is a limited time offer to new customers only.

Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов.

Just remember that out time here on Earth is limited.

Просто помните, что наше время здесь на Земле ограничено.

- My German is very limited.
- My German is very meager.

Мой немецкий очень скудный.

With limited Spanish skills it was very difficult in the beginning.

сначала было очень трудно с ограниченными знаниями испанского.

You would have noticed that there's a limited amount of staff:

вы заметили, что там мало персонала:

Nature is incredibly complex, and our knowledge of it is limited.

Природа невероятно сложна, и наши знания о ней ограничены.

We need you to confirm your attendance because places are limited.

Нам нужно, чтобы вы подтвердили свое присутствие, потому что количество мест ограничено.

There are also countries in which freedom of speech is limited.

Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.

As our time is limited, we must make the most of it.

Поскольку наше время ограничено, мы должны использовать его как можно лучше.

However, Bessières’ opportunities for glory were limited, as Napoleon always held the

Однако возможности Бессьера для славы были ограничены, так как Наполеон всегда держал

They made me realize that my time here on Earth is limited.

Они помогли мне осознать, что моё время здесь на Земле ограничено.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь.

Never made it across the river. The  Marshal’s role was limited to trying  

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

- Freedom of speech was tightly restricted.
- The freedom of expression was strictly limited.

Свобода слова была жёстко ограничена.

Many software companies offer free versions of their products, albeit with limited functionality.

Многие компании, выпускающие программное обеспечение, предлагают бесплатные версии своих продуктов, пусть и с ограниченным функционалом.

There's a chance we'll capture all three in the limited amount of time that we have.

есть шанс, что мы поймаем всех троих за ограниченное время, что у нас есть.

For a limited time, you can sign up on your Smart TV using the code EpicHistory to get

В течение ограниченного времени вы можете зарегистрироваться на своем Smart TV, используя код EpicHistory, чтобы получить скидку

Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.

Образование не должно быть ограничено нашей молодостью, а должно быть непрерывным процессом, проходящим через всю нашу жизнь.

After several questions it turned out that Tom's experience in French was rather limited, so Mary switched to English.

После нескольких вопросов выяснилось, что познания Тома во французском весьма ограничены, и Мария перешла на английский.

With my limited English proficiency, I'm not able to translate this adequately. So I hope someone will agree to translate this.

Я бы хотел, чтобы мне помогли с переводом, так как с моим знанием английского я не смогу правильно его сделать.

As a lark, Tom bought Mary a plastic-grass hula skirt and a coconut-shell bra, momentarily forgetting that her opportunities to wear this colourful get-up would be somewhat limited.

Том шутки ради купил Мэри юбку-хулу из пластиковой травы и лифчик из кокосовой скорлупы, на мгновение забыв, что возможности надеть этот яркий наряд будут несколько ограничены.

Your time is limited, so don't waste it living someone else's life. Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. Don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

Ваше время время ограничено, поэтому не тратьте его, проживая чужую жизнь. Не попадайте в ловушку догмы, которая велит жить мыслями других людей. Не позволяйте чужим взглядам заглушать ваш собственный внутренний голос. И, самое главное, имейте мужество следовать своему сердцу и интуиции.