Translation of "Goose" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Goose" in a sentence and their russian translations:

The goose honks.

- Гусь гогочет.
- Гусыня гогочет.

- He killed the goose, foolishly.
- He foolishly killed the goose.

- Он по глупости убил гуся.
- Он убил гуся по глупости.

Our goose is cooked.

Наша песенка спета.

I've got goose bumps.

У меня мурашки по коже.

We've got goose pimples.

У нас мурашки.

He's force-feeding his goose.

Он откармливает своего гуся.

Goose down retains the heat.

Гусиный пух хорошо сохраняет тепло.

A goose is a water bird.

Гусь - водоплавающая птица.

It was a wild goose chase.

Это была сумасбродная затея.

Tom has a goose-down pillow.

У Тома есть подушка из гусиного пуха.

You goose, you're doing it all wrong!

И дурошлёп же ты, всё не так же делаешь!

I think it's a wild goose chase.

Думаю, это невыполнимая задача.

Kill the goose that lays the golden eggs.

Убить гуся, который кладет золотые яйца.

Can you tell a duck from a goose?

Ты можешь отличить утку от гуся?

Don't kill the goose that lays the golden eggs.

Не убивайте курицу, несущую золотые яйца.

This is the goose that lays the golden eggs.

Это курица, несущая золотые яйца.

I get goose bumps when I see a horror movie.

У меня мурашки по коже, когда я смотрю фильм ужасов.

I know how to tell a duck from a goose.

Я могу отличить утку от гуся.

I aimed at a sparrow, but shot down a goose.

- Метил в воробья, попал в гуся.
- Я целился в воробья, но застрелил гуся.
- Я целилась в воробья, но застрелила гуся.

My sister doesn't know the difference between a goose and a duck.

Моя сестра не может отличить утку от гуся.

Thinking to get at once all the gold the goose could give, he killed it and opened it only to find - nothing.

Желая получить от гуся сразу побольше золота, он убил того, но внутри ничего не обнаружил.

"Ganon made man in his image, and spoke to his creations: "You are my prisoners." Wait, what the hell is this..?" "It's a book." "I know a book if I see one, Sister Ipo. What book—" "Read the book!" "You goose."

«Гэнон сотворил человека по образу своему и заговорил с созданиями своими: «Вы мои пленники». Так, что это за чертовщина?» — «Это книга». — «Я способен узнать книгу по виду, сестра Айпо. Что за книга—» — «Читай книгу!» — «Вот дура».