Translation of "Emotions" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Emotions" in a sentence and their russian translations:

And my emotions,

А мои эмоции

My senses, my emotions,

мои чувства, эмоции

So cultivating those emotions.

Поэтому культивируйте здоровые эмоции.

Emotions, you will learn,

Вы узнаете, что эмоции

I have mixed emotions.

У меня смешанные чувства.

The repository of the emotions.

хранилищем эмоций.

They also rated their emotions

Они также оценивали свои эмоции

Tom couldn't control his emotions.

Том не мог контролировать свои эмоции.

She can't control her emotions.

Она не может контролировать свои эмоции.

She couldn't suppress her emotions.

Он не смог подавить свои чувства.

It's okay to feel emotions.

Испытывать эмоции нормально.

Tom can't control his emotions.

Том не может контролировать свои эмоции.

- Sometimes I can't help showing emotions.
- Sometimes I can't hold back my emotions.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

No need to fix positive emotions.

Здесь корректировать эмоции не нужно.

Cultivate the emotions of peace, joy,

Культивируйте эмоции умиротворения, радости,

And scents and tastes and emotions.

и запахом, и вкусом, и эмоциями.

Love and hate are opposite emotions.

Любовь и ненависть - противоположные эмоции.

Sometimes I can't help showing emotions.

Иногда я не могу сдержать эмоций.

We often express our emotions nonverbally.

Мы часто выражаем свои чувства без слов.

Tom tried to control his emotions.

Том попытался сдержать эмоции.

That is born out of negative emotions,

порождённый негативными эмоциями,

Tom got a grip on his emotions.

Том взял свои эмоции под контроль.

I could no longer control my emotions.

Я больше не мог контролировать эмоции.

Tom isn't good at hiding his emotions.

- Том не умеет скрывать свои эмоции.
- Том не умеет скрывать эмоции.

You feel positive emotions like happiness and joy.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

It's really hard to study feelings and emotions,

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

I needed something that would trigger my emotions,

Мне нужно было нечто, что задело бы меня за живое,

Don't let your emotions rule you. Be calm!

Не позволяй эмоциям управлять собой. Будь спокоен!

Tom is not good at hiding his emotions.

- Том не умеет скрывать свои эмоции.
- Том не умеет скрывать эмоции.

Mary is not good at masking her emotions.

- Мэри не умеет скрывать свои эмоции.
- Мэри не умеет скрывать эмоции.

I lack the words to describe my emotions.

- У меня не хватает слов, чтобы описать мои эмоции.
- Мне не хватает слов, чтобы описать мои эмоции.

That when we frame our strong emotions as passion,

если мы даём понять, что причина наших сильных эмоций — наша увлечённость,

We listen for the underlying emotions, feelings, and needs.

Мы прислушиваемся к подспудным эмоциям, чувствам и нуждам.

Either judge ourselves for having so-called "bad emotions,"

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.

- Он скрывал свои чувства и делал вид, что полон энтузиазма.
- Он скрывал свои эмоции и делал вид, что полон энтузиазма.

Imagine your thoughts, your emotions, your behavior, and your health

Только подумайте, что ваши мысли, эмоции, поведение и здоровье

So when you experience emotions like joy, peace, compassion, empathy

Когда вы ощущаете эмоции, такие как радость, умиротворение, сочувствие,

It was very hard for her to suppress her emotions.

- Ему было очень трудно сдерживать эмоции.
- Ей было очень трудно сдерживать эмоции.
- Ему было очень трудно сдержать эмоции.
- Ей было очень трудно сдержать эмоции.

It was very difficult for her to control her emotions.

Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.

Men sometimes perceive expressing emotions as a sign of weakness.

Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.

Because in much of the world, we bottle up our emotions.

потому что в большей части мира люди подавляют свои эмоции.

Tom was unable to control his emotions and burst into tears.

Том был не в состоянии контролировать свои эмоции и разрыдался.

Jealousy is one of the most destructive of all human emotions.

- Ревность - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.
- Зависть - одна из самых разрушительных человеческих эмоций.

We can take emotions and think in terms of competence and not gender.

Мы должны уметь разбираться в эмоциях, а не разделять их в зависимости от пола.

In short, systems of morals are only a sign-language of the emotions.

Короче, система морали - это только язык жестов, которым говорят эмоции.

If you keep your emotions bottled up you'll only end up hurting yourself.

Если будешь сдерживать эмоции, то только навредишь себе.

That the connection between the heart and the emotions is a highly intimate one.

что связь между сердцем и эмоциями в высшей степени близкая.

Tom bottles up his emotions and they all come out when he gets drunk.

Том сдерживает свои эмоции, и они все выходят, когда он напивается.

Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.

Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.

Tom experienced the whole gamut of emotions from sheer joy to utter despair during his relationship with Mary.

За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.

I recommend absolutely everyone to look at this painting. It evokes inexpressible emotions and forces one to think deeply.

Советую посмотреть эту картину абсолютно всем, она вызывает непередаваемые эмоции, заставляет задуматься!

If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.

Если бы мы позволяли нашим эмоциям влиять на наше суждение, мы бы постоянно допускали ошибки.