Examples of using "Complete" in a sentence and their russian translations:
Это полная катастрофа.
Дополните предложение.
- Заполните анкету.
- Заполните вопросник.
Теперь, даже если и умру, то не расстроюсь.
- Я полный идиот.
- Я полная идиотка.
- Нам нужны законченные предложения.
- Мы хотим законченные предложения.
- Мы хотим полные предложения.
- Мы хотим видеть законченные предложения.
Пожалуйста, закончите предложения.
Команда была в полном составе.
Загрузка завершена.
Пожалуйста, завершите это предложение.
- Это полная катастрофа!
- Это полнейшая катастрофа!
- Это полный крах!
- Это полнейший крах!
Ты полный идиот.
Царил полный хаос.
Моя работа ещё не завершена.
Он полный идиот.
это было полное явление
Это был полный крах.
Это был полный провал.
Моё домашнее задание почти готово.
Это был полный успех.
Билл - полный дурак.
Том — полный идиот.
У нас будет полное сотрудничество.
Я не могу с вами соперничать.
Мы сидели в полной тишине.
Первый этап завершён.
Установка завершена.
Это было совершенное недоразумение.
Том не доделал уроки.
Чайный сервиз не полный.
Эта картина ещё не закончена.
Это был сущий кошмар.
Полнейший вздор!
Он абсолютный монарх.
- Это неполное предложение.
- Это не полное предложение.
Давай закончим эту картину быстрее.
- Это был полный бардак.
- Там был полный кавардак.
Это была полная катастрофа.
Это не было полной неожиданностью.
Состояние полнейшего ужаса переросло в состояние эйфории,
в которой в отношениях нет секретов,
Мы еще не закончили миссию.
Хотя нет полных доказательств
Ну вы знаете, очевидно, полная фантастика.
- Когда ты закончишь приготовления?
- Когда вы завершите приготовления?
Проект полностью провалился.
В комнате было совершенно темно.
Моя работа ещё не завершена.
То, что ты сказала, - полная ерунда!
- Я довершу, что он начал.
- Я завершу то, что он начал.
Без хлеба еда не еда.
Мне нужно выполнить одно поручение.
- Я полностью полагаюсь на Тома.
- Я на сто процентов доверяю Тому.
Я полностью в тебе уверен.
Я лишь требую от тебя полной преданности.
Важно заполнить свой бюллетень.
- В комнате был полный бардак.
- В комнате был форменный беспорядок.
Теперь экипаж корабля в полном составе.
Том прочёл все произведения Шекспира.
Он полнейший кретин.
У меня в комнате полный бардак.
Победа была неполной.
Это не полный список.
Мы полностью уверены в Томе.
Они выставили себя полными дураками.
Я считал Тома полным идиотом.
- Это была абсолютная потеря времени.
- Это была полная потеря времени.
Мы не можем завершить эту работу за день.
- Доктор прописал мне полный покой.
- Врач прописал мне полный покой.
У меня полное доверие к моему врачу.
Я постараюсь выполнить свою задачу.
Испанский дубляж был откровенно паршивым.
- Ты, наверное, думаешь, что я полная идиотка.
- Ты, наверное, думаешь, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полный идиот.
- Вы, должно быть, думаете, что я полная идиотка.
У меня есть полное собрание сочинений Шекспира.
Я выставил себя круглым дураком.
Все приготовления к вашей поездке закончены?
Мы полностью верим в его способности.