Translation of "Wandered" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Wandered" in a sentence and their portuguese translations:

The plane wandered off course.

O avião se desviou do curso.

Sami wandered for six days.

- Sami vagou por seis dias.
- Sami perambulou por seis dias.

The tourists wandered around the stores.

Os turistas perambulavam pelas lojas.

We wandered round the shopping center.

Nós vagamos ao redor do centro de compras.

I wandered through that region completely alone.

Eu vaguei por aquela região completamente sozinho.

I was bored, so I wandered around town.

Eu estava entediado, então vaguei pela cidade.

The wind wandered moaning round the house like a lost soul.

O vento vagueava pela casa, gemendo qual alma penada.

He wandered without a mask. You know what happened next? He's dead.

Ele vagou sem máscara. Você sabe o que aconteceu depois? Ele está morto.

Ever since, I've wandered aimlessly in the everlasting night of your eyes.

Desde então, tenho vagado sem rumo na infinita escuridão dos teus olhos.

They are almost about to destroy. The Chinese president wandered through the streets of Wuhan.

Eles estão quase prestes a destruir. O presidente chinês vagou pelas ruas de Wuhan.

I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.

Eu pretendia voltar direto para casa, mas acabei dando um passeiozinho pelo interior de uma livraria.

So Abraham rose up in the morning, and taking bread and a bottle of water, put it upon her shoulder, and delivered the boy, and sent her away. And she departed, and wandered in the wilderness of Bersabee.

Abraão levantou-se de manhã, tomou pão e um odre de água, deu-os a Agar, pondo-lhe nas costas, e despediu-a junto com o filho. Ela foi-se embora e andou vagueando pelo deserto de Bersabeia.

- Enraged by these things as well, she kept the Trojans, all that were left of the Greeks and indomitable Achilles, far away from Latium, tossed by the wide ocean; they wandered for many years, driven by the Fates, all around the seas.
- So fired with rage, the Trojans' scanty train / by fierce Achilles and the Greeks unslain / she barred from Latium, and in evil strait / for many a year, on many a distant main / they wandered, homeless outcasts, tost by fate.

Inflamada por esses sentimentos, / para longe do Lácio ela afastava, / atirados por todo o imenso mar, / os bem poucos troianos que escaparam / dos ardis dos aqueus e do bárbaro Aquiles. / E, joguetes da sorte, eles erravam / de mar em mar havia muitos anos.