Translation of "Temples" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Temples" in a sentence and their portuguese translations:

Let's visit some temples tomorrow.

Vamos visitar alguns templos amanhã.

His hair's thin at the temples.

Ele tem poucos pelos nas têmporas.

There are many old temples in Kyoto.

Há muitos templos antigos em Quioto.

Kyoto is famous for its old temples.

Quioto é famosa pelos seus templos antigos.

Most Japanese temples are made of wood.

A maior parte dos templos japoneses é feita de madeira.

- Most Japanese temples are made of wood.
- The majority of Japanese temples are made out of wood.

A maioria dos templos japoneses é feita de madeira.

Toudaiji is the bigger of the two temples.

O Toudaiji é o maior dos dois templos.

The temples on Mars are decorated with lotus flowers.

Os templos em Marte estão decorados com flores de Lotus.

The silence was so pressing that Tom could hear the beating of his heart and the thudding of blood in his temples.

O silêncio era tão completo que Tom podia ouvir as batidas do coração e a pulsação do sangue nas têmporas.

So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.

Do seu pranto o alarido enchia a casa inteira, / quando incrível prodígio aconteceu, / pois em nossa aflição, ao abraçar Ascânio, / súbito vimos-lhe a cabeça coroar-se / de chama tênue, cuja luz inofensiva / lhe beijava os cabelos cacheados, / sustentando-se em torno às delicadas fontes.

Awed by the vision and the voice divine / ('twas no mere dream; their very looks I knew, / I saw the fillets round their temples twine, / and clammy sweat did all my limbs bedew) / forthwith, upstarting, from the couch I flew, / and hands and voice together raised in prayer, / and wine unmixt upon the altars threw. / This done, to old Anchises I repair, / pleased with the rites fulfilled, and all the tale declare.

Atônito de tal visão e da mensagem / dos deuses (não, não era aquilo um sonho, / pois eu podia distingui-los muito bem / diante de mim, reconhecer-lhes as feições, / ver as sagradas fitas a adornar-lhes / os cabelos; demais, um suor frio / o corpo todo estava me banhando), / salto da cama e, aos céus voltando as palmas / das mãos, faço uma prece e, segundo o ritual, / libações ofereço aos santos lares. / Serenado por esse sacrifício, / de tudo presto minuciosa conta a Anquises.