Translation of "Mankind’" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "Mankind’" in a sentence and their portuguese translations:

God created mankind.

Deus criou a humanidade.

Mankind is developing further.

A humanidade está evoluindo.

If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.

Se a humanidade não se importa com o meio ambiente, o meio ambiente pode eliminar a humanidade.

A dream of mankind becomes reality.

Um sonho da humanidade está se tornando realidade.

This is a priceless treasure to mankind.

Este é um tesouro inestimável para a humanidade.

I fear for the future of mankind.

Temo pelo futuro da humanidade.

Cancer is a great enemy of mankind.

O câncer é um grande inimigo da humanidade.

Does mankind have dominion over animals and birds?

O Homem tem domínio sobre animais e pássaros?

The future of mankind rests in your hands.

O futuro da humanidade está em vossas mãos.

Mankind will succeed in using nuclear energy peacefully.

A humanidade conseguirá usar a energia nuclear de forma pacífica.

Do you think mankind will someday colonize the Moon?

Você acha que os seres humanos um dia vão colonizar a lua?

The atomic bomb is a grave threat to mankind.

A bomba atômica é uma séria ameaça para a humanidade.

The only thing that will redeem mankind is co-operation.

A única coisa que pode redimir a humanidade é a cooperação.

This kind of bomb is a serious menace to mankind.

Esse tipo de bomba é uma séria ameaça à humanidade.

The first calculating tool of mankind is called an abacus.

A primeira máquina de calcular da humanidade chama-se ábaco.

- That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

- Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
- Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

In all eras, the rose, queen of flowers, has fascinated mankind.

Em todos os tempos, a rosa, rainha das flores, tem fascinado a humanidade.

- Africa is the cradle of humanity.
- Africa is the cradle of mankind.

- A África é o berço da humanidade.
- A África é o berço do gênero humano.

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.

Temos de eradicar todas as armas nucleares porque são fatais à humanidade.

This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Para um homem isto é apenas um pequeno passo, mas para a humanidade é um salto gigantesco.

Music is the universal language of mankind — poetry their universal pastime and delight.

A música é a língua universal da humanidade — a poesia, seu passatempo e prazer universais.

If all the bees died, mankind would only live for four more years.

Se todas as abelhas morressem, a humanidade só viveria por mais quatro anos.

- Is humankind coming close to its end?
- Is mankind coming close to its end?

A humanidade aproxima-se do seu fim?

The doctor sees all the weakness of mankind; the lawyer all the wickedness, the theologian all the stupidity.

O médico percebe toda a debilidade do ser humano; o advogado, toda a maldade; o teólogo, toda a estupidez.

Unconscionable Love, bane and tormentor of mankind, parent of strife, fountain of tears, source of a thousand ills.

Amor irracional, maldição e tormento da humanidade, gerador de disputas, fonte de lágrimas, origem de milhares de males.

These three are the sons of Noah: and from these was all mankind spread over the whole earth.

Esses foram os três filhos de Noé; a partir deles, toda a terra foi povoada.

Here men from the planet Earth first set foot upon the Moon. July 1969 AD. We came in peace for all mankind.

Aqui homens do planeta Terra puseram pela primeira vez os pés na Lua. Julho de 1969 AD. Viemos em paz para toda a humanidade.

For millions of years, mankind lived just like the animals. Then something happened which unleashed the power of our imagination, we learned to talk.

Durante milhões de anos, a humanidade viveu exatamente como os animais. Então aconteceu algo que desencadeou o poder de nossa imaginação, aprendemos a falar.

Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

A morte de qualquer ser humano me diminui, porque estou inserido na Humanidade. Por isso, jamais pergunte por quem os sinos dobram; eles dobram por você.

The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.

O ato conhecido como terrorismo, que nos arranca em um instante nossos dias pacíficos de felicidade, certamente merece ser chamado de um inimigo de toda a humanidade.

I believe in Spinoza's God, Who reveals Himself in the lawful harmony of the world, not in a God Who concerns Himself with the fate and the doings of mankind.

Eu acredito no Deus de Spinoza, que se revela na legítima harmonia da existência, não em um Deus que se ocupe dos destinos e das ações do homem.

"O say, / what manner of mankind is here? What land / is this, to treat us in this barbarous way? / They grudge the very shelter of the sand, / and call to arms and bar our footsteps from the strand!"

"Mas, que casta de gente será esta, / ou que país tão primitivo há que tolere / semelhante conduta? A hospitalidade / da praia nos negando, nos perseguem, / hostis e belicosos, impedindo / que possam náufragos pisar em terra firme".

And we are fully entitled to hope that within a few years our goal will have been fully attained. The international language will be an accomplished fact throughout the world and the beautiful millennial dream of mankind will have been realized.

E nós temos pleno direito de esperar que daqui a muito poucos anos a nossa meta esteja finalmente atingida em cheio, que a língua internacional seja em todo o mundo um fato consumado e que esteja realizado o belo sonho multimilenar da humanidade.

I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.

Eu peço à comunidade científica em nosso país, aqueles os quais nos proporcionaram as armas nucleares, para que façam agora dos seus grandes talentos causa da humanidade e paz mundial: conceda-nos os meios para renunciarmos essas armas nucleares impotentes e obsoletas.

Disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people.

O menosprezo e o desrespeito dos direitos humanos têm resultado em atos de barbárie que insultam a consciência humana, e o advento de um mundo onde os seres humanos desfrutem de liberdade de expressão e de crença e estejam livres de medos e carências tem sido proclamado como a aspiração mais elevada do homem comum.

In the name of the Brazilian president, Luiz Inacio Lula de Silva, Claudio Soarez Rocha expressed admiration for the continuing effort which Esperanto-speaking people throughout the world are always making, for the greater spread of Esperanto. He wrote, amongst other things,"We know that in the history of mankind, there have been languages that have become intrusive as a result of political power, such as Latin, or to a certain extent French and lately, English. We very much wish, in fact, that one day Esperanto could be accepted by the majority of the nations, as a language adopted to facilitate communication without linguistic privileges."

Em nome do Presidente Lula, Cláudio Soares Rocha expressou admiração pelos esforços que os esperantistas do mundo inteiro dedicam à difusão cada vez maior do esperanto. Ele escreveu ainda: "Sabemos que, na história da Humanidade, línguas impuseram-se em conseqüência da hegemonia política, como o latim, o francês – em certa medida – e posteriormente o inglês. Ansiamos para que, de fato, algum dia, o esperanto possa ser aceito pela maioria das nações como língua adotada para facilitar a comunicação sem privilégios linguísticos."