Translation of "Level" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Level" in a sentence and their portuguese translations:

Low-level,

baixo nível,

Let's keep this level.

Vamos manter este nível.

Tom is level-headed.

- Tom é prudente.
- Tom é equilibrado.
- Tom é criterioso.
- Tom sabe onde tem a cabeça.
- Tom tem a cabeça no lugar.
- Tom tem os pés no chão.
- Tom tem juízo.
- Tom tem bom-senso.
- Tom é ponderado.

- I won't lower myself to his level.
- I won't stoop to his level.
- I won't stoop down to his level.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.

At any level of English.

em qualquer nível de inglês.

Security at the highest level

segurança ao mais alto nível

Man's IQ level equals age

O nível de QI do homem é igual à idade

He reached the last level.

Ele atingiu o último nível.

- I won't lower myself to his level.
- I won't stoop down to his level.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.

Very high level and enormous structure

nível muito alto e estrutura enorme

The river's water level has risen.

O nível do rio subiu.

I won't stoop to his level.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não irei me rebaixar a seu nível.

We are on the same level.

Estamos no mesmo nível.

The water level is very high.

O nível da água está altíssimo.

I'm going to level with you.

- Vou parear com você.
- Vou chegar ao teu nível.

Listen to the level of detail here,

Ouçam o nível de detalhe aqui

I won't lower myself to his level.

- Eu não irei me rebaixar ao nível dele.
- Eu não vou me rebaixar ao nível dele.

How far above sea level are we?

A que altitude acima do nível do mar nos encontramos?

Our neocortex, corresponds with the "what" level.

nosso neocortex, corresponde ao nível "que".

People connected with her on a human level.

As pessoas se conectavam com ela a um nível humano.

And that level of conviction, leadership, and resolve.

esse nível de convicção, liderança, e resolução.

Those cells know, at a fundamental molecular level,

essas células sabem, num nível molecular fundamental,

It takes that animal to a different level.

Leva o animal a outro nível.

Have you thought of checking the oil level?

Você já pensou em checar o nível do óleo?

The mountain is 2000 meters above sea level.

A montanha está a 2.000 metros acima do nível do mar.

On one level, you've seen this chart before.

Por um lado, você viu este gráfico antes.

The mountain is 5,000 meters above sea level.

A montanha fica a 5.000 metros acima do nível do mar.

I don't want to stoop to his level.

Não quero descer ao nível dele.

We've got the one who's got a high level,

Temos a moça que tem um alto nível,

Culture and civilization was at a very high level

cultura e civilização estavam em um nível muito alto

So that he doesn't see the level of society

para que ele não veja o nível da sociedade

Then you'd be dealing with a level of symbols,

terá que lidar com uma variedade de símbolos,

The town is situated 1,500 meters above sea level.

A cidade está situada 1500 metros acima do nível do mar.

I think we're stuck at that level of 39 symbols.

é que estamos presos no nível dos 39 símbolos.

And when we get to the level of a symphony,

Quando chegamos em uma sinfonia,

The top of this tree is level with the fence.

O topo da árvore está com a mesma altura que a cerca.

The pool is on the same level as the terrace.

A piscina está ao mesmo nível do terraço.

The mountain is more than 3,000 meters above sea level.

Aquela montanha está situada a 3000 metros acima do nível do mar.

But we wanted to look at it at a broader level.

mas queríamos olhar para isso de modo mais abrangente.

I wonder if there exists a level that's lower than "user"?

Será que existe um nível mais baixo que "usuário"?

My level of Japanese is weak, so I can't write well.

Meu nível de japonês é fraco, então não consigo escrever bem.

How to do marketing to the nth level, get the results

como fazer marketing no nível mais avançado, conseguir os resultados

And perhaps it does give you some strange octopus level of joy.

E talvez te dê algum nível de alegria de polvo.

There are people out there who have a very low level of English,

Existem pessoas por aí que têm nível muito baixo de inglês

Is an individual story of horror at a level that we cannot imagine.

e é uma história individual de horror a um nível que não imaginámos.

Are you aware that the level is actually low again there is swearing

Você está ciente de que o nível está baixo novamente?

This is high-level invertebrate intelligence. Her ability to learn and remember details.

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

- He is not equal to his father.
- He isn't at his father's level.

Ele não está no nível do pai dele.

This is the kind of work that requires a high level of concentration.

Este é o tipo de trabalho que requer um alto nível de concentração.

I'd like to study in China to improve the level of my Chinese.

Gostaria de ir para a China para melhorar o meu nível de chinês.

What is the highest level of education completed by your mother or guardian?

Qual é o nível de instrução de sua mãe ou responsável?

It's going to have to be done at a legislative level because otherwise

isso terá que ser feito em um nível legislativo, porque caso contrário

The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange.

O nível de segurança, como estabelecido pelo Departamento de Segurança Interior, é laranja.

It really doesn’t make sense that it’s not done at the federal level.

Não faz nenhum sentido ela não ser feita num nível federal.

At the level of cells and all the higher levels of organization that follow.

no nível celular e nos níveis superiores de organização seguintes.

So my dream is when i reach that level i will shoot this movie

então meu sonho é quando eu atingir esse nível eu vou filmar esse filme

("S&P downgrades seven sovereign Venezuelan bonds to the default level" Bank and Business)

("S&P baixa cotações das sete obrigações soberanas da Venezuela para nivel lixo" Banca e Negocios)

The level of arsenic found in Sami's stomach was enough to kill 4 horses.

O nível de arsênico encontrado no estômago de Sami era suficiente para matar 4 cavalos.

An underground mine can be 20 to 30 degrees cooler than the surface level temperatures.

Uma mina subterrânea pode ser até seis graus mais fresca do que a temperatura à superfície.

But Brazil is on a whole different level when it comes to police violence and corruption.

Mas o Brasil está em um nível totalmente diferente quando se trata de violência policial e corrupção.

Since you have the highest score, you can proceed to the next level of the game.

Já que você atingiu a pontuação mais alta, pode prosseguir até a próxima fase do jogo.

Point of social media, it's to connect with people on the personal level, but most the

objetivo das redes sociais, é o de se conectar com as pessoas em um nível pessoal, mas a maioria do

I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts.

Será que o nível do mar realmente subirá quando o gelo do Polo Norte se derreter?

One day when i get to this level i will buy this car i will buy this house

um dia, quando eu chegar a esse nível, comprarei este carro comprarei esta casa

The level of unbridled misogyny at the barbershop made me feel as if I had stepped back in time.

O nível de misoginia na barbearia fez com que eu me sentisse como se estivesse voltado no tempo.

This is a copy of a photo of a painting. I guess that makes it a third level simulacrum.

Isto é a cópia de uma fotografia de uma pintura. Eu acho que faz disso um simulacro num terceiro nível.

Then, amid the lurid light, / I see Troy sinking in the flames around, / and mighty Neptune's walls laid level with the ground.

Vejo nas chamas Ílio inteira se abismar, / de alto a baixo esboroar a Troia de Netuno.

Even if all countries of the world and all the news media were to recognize the legitimacy of this racist regime, on the moral level it would always remain racist.

Ainda que todos os países do mundo e toda a mídia reconheça a legitimidade deste regime racista, ele continuará sendo, no plano moral, para sempre racista.

Three ships the South-wind catching hurls away / on hidden rocks, which (Latins from of yore / have called them "Altars") in mid ocean lay, / a huge ridge level with the tide.

Noto arrebata três navios e os impele / de encontro a alguns escolhos escondidos / em meio às ondas, pelos ítalos chamados / de Altares – dorso imane à flor do mar.

To participate in high level competitions, professional chess players must prepare carefully and methodically, including with regard to physical form, as in such "battles" competitors need considerable reserves of energy, not just mental.

Para participar em competições de alto nível, os jogadores profissionais de xadrez devem preparar-se cuidadosa e metodicamente, inclusive no tocante à forma física, pois em tais "batalhas" os competidores necessitam de consideráveis reservas de energia não apenas mental.

Deep Blue, a supercomputer created by IBM in the nineties to play chess at the highest level, was retired (destroyed?) after the second match, played in 1997, against Grandmaster Garry Kasparov. Much controversy still exists around these historical matches.

Deep Blue, supercomputador criado pela IBM na década de noventa para jogar xadrez no mais alto nível, foi aposentado (destruído?) depois do segundo match, disputado em 1997, contra o Grande Mestre Garry Kasparov. Muita controvérsia existe até hoje em torno dessas partidas históricas.

Rafael Leitão points out that the insertion of chess in Brazilian schools is a positive fact, but he believes that we are still far from the minimum acceptable level for someone to earn stable incomes as a professional chess player.

Rafael Leitão aponta como dado positivo a inserção do xadrez nas escolas brasileiras, mas acredita que ainda estamos longe do mínimo aceitável para que a profissão de enxadrista proporcione rendimentos estáveis.

Such close had Priam's fortunes; so his days / were finished, such the bitter end he found, / now doomed by Fate with dying eyes to gaze / on Troy in flames and ruin all around, / and Pergamus laid level with the ground. / Lo, he to whom once Asia bowed the knee, / proud lord of many peoples, far-renowned, / now left to welter by the rolling sea, / a huge and headless trunk, a nameless corpse is he.

Assim se consumou de Príamo o destino; / este foi o final – morrer, vendo arder Troia / e reduzir-se Pérgamo a destroços – / que a sorte reservou a quem se destacava / até há pouco dentre tantos soberanos / de toda Ásia. Seu corpo numa praia / foi sem honra nenhuma abandonado: / um tronco informe e uma cabeça decepada.

- But she had heard that an offspring, led by Trojan blood, would one day overturn the Tyrian citadels; from this would come a nation ruling widely and proud in war, for the destruction of Libya: thus the Fates spun out their destiny.
- But she had heard, how men of Trojan seed / those Tyrian towers should level, how again / from these in time a nation should proceed, / wide-ruling, tyrannous in war, the bane / (so Fate was working) of the Libyan reign.

Ela ouvira, porém, dizer que havia / de sair do troiano sangue, um dia, / uma raça que as tírias cidadelas / lançaria por terra; que daquela / semente, um povo com domínio extenso, / e glorioso na guerra, marcharia / para a Líbia arruinar; que tal destino / com roca e fuso as Parcas já fiavam.