Translation of "Hidden" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Hidden" in a sentence and their portuguese translations:

And hidden dramas.

... e dramas ocultos.

Where is it hidden?

- Onde ele está escondido?
- Onde ela está escondida?

Is the file hidden?

O arquivo está oculto?

Have you hidden anything?

Você escondeu alguma coisa?

Ultraviolet light reveals hidden hunters.

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

Reveals a hidden nighttime world.

... revela um mundo noturno oculto.

It's hidden under the bed.

- Está escondido debaixo da cama.
- Está escondida debaixo da cama.

There were hidden cameras everywhere.

- Tinham câmeras escondidas em todos os lugares.
- Havia câmeras escondidas em todos os lugares.

All things hidden will be seen.

- Todos os segredos serão revelados.
- Tudo o que está escondido será descoberto.

Love and cough cannot be hidden.

O amor, como a tosse, não se pode ocultar.

It's hidden somewhere in the forest.

- Está escondido em algum lugar na floresta.
- Está escondida em algum lugar na floresta.

This desk has a hidden drawer.

Esta escrivaninha tem uma gaveta escondida.

- Tom found the letter Mary had hidden.
- Tom found the letter that Mary had hidden.

Tom encontrou a carta que Maria tinha escondido.

- Tom found something hidden behind the dresser.
- Tom found something hidden behind the chest of drawers.

Tom encontrou algo que estava escondido atrás da cômoda.

Wherever it is, it's very well hidden.

Onde quer que esteja, está muito bem escondido.

A cough and love can't be hidden.

Tosse e amor não se podem esconder.

Tom knows where the money is hidden.

Tom sabe onde está escondido o dinheiro.

The cat is hidden under the table.

O gato está escondido debaixo da mesa.

A hidden passenger was discovered in the airplane.

Um passageiro clandestino foi descoberto no avião.

The swimming pool is hidden under the floor.

A piscina fica escondida embaixo do piso.

Tom found the letters that Mary had hidden.

Tom encontrou as cartas que Maria havia escondido.

The calls of hidden animals communicating in the dark.

São vocalizações de animais escondidos que comunicam no escuro.

And you can probably still see where they’re hidden...

E você provavelmente ainda pode ver onde eles estão escondidos ...

We watched the sun be hidden by the horizon.

Observamos o sol esconder-se pelo horizonte.

Tom found Christmas presents hidden under his parents' bed.

O Tom achou os presentes de Natal escondidos debaixo da cama de seus pais.

- The police found ten kilograms of marijuana hidden in his luggage.
- The police found ten kilos of marijuana hidden in his luggage.

A polícia encontrou dez quilos de maconha escondidos na bagagem dele.

There's an old road hidden deep in the southern woodlands,

Há uma antiga estrada escondida nos bosques a sul

hidden secrets of this building are revealed one by one

segredos escondidos deste edifício são revelados um por um

You also must be very prudent, to keep that hidden.

Vocês também devem ser muito prudentes para manter isso escondido.

There are many hidden messages in Leonardo da Vinci's paintings.

Há muitas mensagens ocultas nos quadros de Leonardo da Vinci.

Do you know where he could have hidden his money?

Você sabe onde poderíamos ter escondido o dinheiro dele?

She has to keep her powers hidden from her family.

Ela tem de manter os poderes dela escondidos da família.

How much malice is hidden in your supposedly innocent eyes?

Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?

The answer to this question is hidden millions of years ago.

A resposta a esta pergunta está oculta há milhões de anos.

Those transitions alternate between hard cuts and hidden cuts with matching colors.

Essas transições alternam entre cortes rígidos e cortes ocultos com cores correspondentes.

I think that Liszt's "Forgotten Waltz No.3" is a hidden masterpiece.

Eu acho que a "3ª Valsa Esquecida" de Liszt é uma obra prima escondida.

Did you know there was a secret passage hidden behind the bookcase?

- Você sabia que havia uma passagem secreta escondida atrás da estante?
- Você sabia que havia uma passagem secreta escondida atrás da estante de livros?

She was surprised to find thousands of dollars hidden in her daughter's mattress.

Ela ficou surpreendida ao achar milhares de dólares escondidos no colchão da filha.

Three things cannot be long hidden: the sun, the moon, and the truth.

Três coisas não se podem esconder muito tempo: o sol, a lua e a verdade.

We are hidden in ourselves, like a truth hidden in isolated facts. When we know that this One in us is One in all, then our truth is revealed.

Nós estamos escondidos dentro de nós mesmos, qual uma verdade oculta em fatos isolados. Quando soubermos que este Um em nós é Um em tudo, então nossa verdade será revelada.

If you teach me how to dance, I will show you my hidden scars.

- Se você me ensinar como dançar, eu te mostrarei minhas cicatrizes escondidas.
- Se você me ensinar a dançar, eu vou lhe mostrar minhas cicatrizes escondidas.

To discover a hidden side to the world's great deserts... and grasslands. -[grunting] -[feet pattering]

Descobrir um lado oculto dos grandes desertos... ... e planícies do planeta.

Treasure is a collection of precious objects. For example: The pirate captain was looking for hidden treasure.

Tesouro é uma coleção de objetos preciosos. Exemplo: O capitão dos piratas estava procurando o tesouro escondido.

Now, the key with doing this is, you can't have this link hidden, so some people like

Agora, o principal ao fazer isso é que, você não pode ter esse link escondido, então algumas pessoas gostam

- Tom and Mary kept their relationship hidden from their parents.
- Tom and Mary hid their relationship from their parents.

Tom e Maria mantiveram sua relação escondida dos pais.

- Grey clouds cover the sky.
- Grey clouds are covering the sky.
- Grey clouds obscure the sky.
- The sky is hidden by grey clouds.

O céu está coberto por nuvens cinzas.

Three ships the South-wind catching hurls away / on hidden rocks, which (Latins from of yore / have called them "Altars") in mid ocean lay, / a huge ridge level with the tide.

Noto arrebata três navios e os impele / de encontro a alguns escolhos escondidos / em meio às ondas, pelos ítalos chamados / de Altares – dorso imane à flor do mar.

"I fled, 'tis true, and saved my life by flight, / bursting my bonds in frenzy of despair, / and hidden in a marish lay that night, / waiting till they should sail, if sail, perchance, they might."

"Eu fraquejei, confesso, / e me esquivei da morte, os vínculos rompendo / e indo esconder-me – a noite escura a meu favor – / entre os juncais de um charco, onde esperei / até que à vela se fizessem, se o fariam."

As when a snake, that through the winter's cold / lay swoln and hidden in the ground from sight, / gorged with rank herbs, forth issues to the light, / and sleek with shining youth and newly drest, / wreathing its slippery volumes, towers upright / and, glorying, to the sunbeam rears its breast, / and darts a three-forked tongue, and points a flaming crest.

Qual a serpente que de plantas venenosas / empachada passou todo o inverno enterrada / e agora volta à luz do dia em nova pele, / e, rejuvenescida, as lisas roscas / desenrola, a cabeça erguendo ao sol, / enquanto a língua trífida dardeja.

"Now, to ease thy woes, / since sorrow for his sake hath dimmed thine eyes, / more will I tell, and hidden fates disclose. / He in Italia long shall battle with his foes, / and crush fierce tribes, and milder ways ordain, / and cities build and wield the Latin sway, / till the third summer shall have seen him reign, / and three long winter-seasons passed away / since fierce Rutulia did his arms obey."

"Esse teu filho – já que estás tão preocupada / e aflita, vou dizer-te, antecipando / de muito o que registra o livro do destino – / fará na Itália demorada guerra, / vencerá tribos belicosas, fundará / para seu povo uma cidade organizada, / até que três verões no Lácio o vejam / a reinar e um terceiro inverno passe, / depois que ele tiver os rútulos vencido".