Translation of "Harmless" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Harmless" in a sentence and their portuguese translations:

- Tom's harmless.
- Tom is harmless.

Tom é inofensivo.

Tom's harmless.

Tom é inofensivo.

They're harmless.

- Eles são inofensivos.
- Elas são inofensivas.

Tom is completely harmless.

Tom é completamente inofensivo.

It is a harmless animal.

É um animal inofensivo.

Most snakes on this island are harmless.

A maioria das serpentes desta ilha é inofensiva.

- This is completely safe.
- This is completely harmless.

- Isto é completamente seguro.
- Isto não oferece nenhum perigo.

All working together to convert toxic substances that enter the body into harmless things that

trabalhando juntos para converter substâncias tóxicas que entram no corpo em coisas inofensivas que

Down from the citadel I haste below, / through foe, through fire, the goddes for my guide. / Harmless the darts give way, the sloping flames divide.

Desço e, escoltado pela deusa, escapo / por entre o fogo e a turba hostil; as lanças / me abrem caminho e as chamas retrocedem.

The old man spoke and, with a feeble throw, / at Pyrrhus with a harmless dart he drave. / The jarring metal blunts it, and below / the shield-boss, down it hangs, and foils the purposed blow.

Dizendo isso, / com mão senil e inábil, lança um dardo / inofensivo, que, aparado pelo escudo, / tira do bronze um som roufenho e fica preso, / sem qualquer outro efeito, à arqueada superfície.

Nor shed his blood: but cast him into this pit, that is in the wilderness, and keep your hands harmless: now he said this, being desirous to deliver him out of their hands and to restore him to his father.

E acrescentou: "Não derrameis sangue. Podeis lançá-lo naquela cisterna no deserto, mas não levanteis a mão contra ele". Rúben dizia essas palavras com a intenção de salvá-lo dos irmãos e levá-lo de volta ao pai.

So wailed Creusa, and in wild despair / filled all the palace with her sobs and cries, / when lo! a portent, wondrous to declare. / For while, 'twixt sorrowing parents' hands and eyes, / stood young Iulus, wildered with surprise, / up from the summit of his fair, young head / a tuft was seen of flickering flame to rise. / Gently and harmless to the touch it spread / around his tender brows, and on his temples fed.

Do seu pranto o alarido enchia a casa inteira, / quando incrível prodígio aconteceu, / pois em nossa aflição, ao abraçar Ascânio, / súbito vimos-lhe a cabeça coroar-se / de chama tênue, cuja luz inofensiva / lhe beijava os cabelos cacheados, / sustentando-se em torno às delicadas fontes.