Translation of "Things" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Things" in a sentence and their russian translations:

- Things change.
- Things are changing.

Всё меняется.

- Things like that happen.
- Things happen.

Бывает.

Names, things.

Имена, вещи.

Human things -

Всё человеческое —

Things changed.

- Обстоятельства изменились.
- Всё изменилось.

Things change.

Всё меняется.

Things break.

- Вещи ломаются.
- Всё ломается.

- You are hearing things.
- You're hearing things.

- Тебе послышалось.
- Вам послышалось.

The best things in life aren't things.

Лучшие в жизни вещи - не вещи.

- Things are changing quickly.
- Things are changing rapidly.
- Things are changing fast.

Всё быстро меняется.

Well, for us, real things are material things,

Для нас реальные вещи — это материальные вещи,

- Let my things alone.
- Leave my things alone.

- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.

- I hate troublesome things.
- I hate bothersome things.

Ненавижу раздражающие вещи.

- Things are looking up.
- Things are coming together.

Положение улучшается.

You change things,

Вы изменяете мир,

Mess things up,

устройте кавардак,

Playstation etc. things

PlayStation и т. д. вещи

Things have changed.

Обстоятельства изменились.

Things got weird.

Всё стало как-то странно.

Things are complicated.

Всё сложно.

Things went awry.

Дела пошли вкривь и вкось.

How are things?

- Как у тебя дела?
- Ну как дела?
- Как ваши дела?

Get your things.

Забирай свои вещи.

Where're Tom's things?

Где вещи Тома?

Things aren't moving.

Дело не двигается с мертвой точки.

Strange things happen.

Странные вещи происходят.

Stop imagining things.

Прекрати фантазировать.

Things are serious.

- Всё серьёзно.
- Дело обстоит серьёзно.

Things eventually changed.

В конечном итоге всё поменялось.

That changed things.

Это всё изменило.

Things can change.

Всё может измениться.

Things got strange.

Всё стало странным.

Things got serious.

Всё стало серьёзно.

Things got messy.

- Всё пошло наперекосяк.
- Начался хаос.

Those things happen.

- Такие вещи случаются.
- Так бывает.

Things aren't easy.

Всё непросто.

Tom fixes things.

Том чинит вещи.

Things are tense.

- Обстановка напряженная.
- Обстановка напряжена.
- Ситуация накалена.

Things got worse.

- Дела ухудшились.
- Всё стало хуже.

These things happen.

- Такие вещи случаются.
- Такое бывает.

Don't rush things.

Не торопите события.

Things got tough.

Всё усложнилось.

Sami threw things.

Сами бросал вещи.

You complicate things.

Ты всё усложняешь.

You're conflating things.

Вы что-то путаете.

That changes things.

Это всё меняет.

You complicated things.

- Ты всё усложнил.
- Вы всё усложнили.

This changes things.

Это меняет дело.

Anyway, I did things that looked like space things.

В любом случае я продолжал заниматься космическими штуками.

- Strange things are happening.
- Strange things have been happening.

Происходят странные вещи.

- Things could've been worse.
- Things could have been worse.

Всё могло быть и хуже.

- Let's not rush things.
- Let's not rush into things.

Давай не будем торопить события.

- We talked of many things.
- We talked about many things.

Мы говорили о многих вещах.

- Don't leave things half done.
- Don't leave things half finished.

- Не делайте ничего наполовину.
- Не оставляй дела недоделанными.
- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делай дела наполовину.
- Не делайте дела наполовину.

- Where are Tom's things?
- Where's Tom's stuff?
- Where're Tom's things?

Где вещи Тома?

- Things got out of hand.
- Things got out of control.

Всё вышло из-под контроля.

- Some things aren't going to change.
- Some things won't change.

- Некоторые вещи не меняются.
- Некоторые вещи не изменятся.

- Many things have changed.
- A lot of things have changed.

Многое изменилось.

- I have things to do.
- I've got things to do.

У меня есть дела.

Two things before that:

Парочка предупреждений:

Memories are fascinating things.

Память поразительна.

Things may get awkward,

Возможно, будет неловко,

Then great things follow.

Отсюда следует много хорошего.

I stopped noticing things.

то перестал замечать вещи.

things made of marble

вещи из мрамора

People enjoy many things

люди наслаждаются многими вещами

Erosion and similar things.

эрозию и тому подобное.

Where are your things?

- Где твои вещи?
- Где ваши вещи?
- Где Ваши вещи?

Close things look blurred.

Вблизи все выглядит размытым.

Moderation in all things.

Всё хорошо в меру.

They discarded unnecessary things.

Они избавились от ненужных вещей.

Get your things together.

Собери свои вещи.

Things will get better.

Всё наладится.

Are these your things?

Это твои вещи?

Things are changing quickly.

Всё быстро меняется.

Where are my things?

Где мои вещи?

You made things worse.

- Ты всё испортил.
- Вы всё испортили.
- Ты всё испортила.

I want many things.

Я много чего хочу.

You know many things.

Вы много чего знаете.

All things must pass.

Всё когда-нибудь проходит.

I'm always losing things.

Я постоянно теряю вещи...