Translation of "Beings" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Beings" in a sentence and their portuguese translations:

Seeing human beings

Ver seres humanos

We're human beings.

Somos seres humanos.

They're human beings.

eles são seres humanos.

Humans are conscious beings.

Os humanos são seres conscientes.

All human beings are mortal.

Todos os seres humanos são mortais.

All human beings have brains.

Todos os seres humanos têm cérebro.

Human beings are the higher mammals.

Os seres humanos são mamíferos superiores.

Language changes as human beings do.

As línguas mudam, tal qual o fazem os seres humanos.

Human beings are powerless before nature.

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.

All human beings have brains, except Tom.

Todos os seres humanos têm cérebro, exceto o Tom.

One of these lucky beings was Hans.

Um desses seres sortudos era o Hans.

We are not human beings having a spiritual experience; we are spiritual beings having a human experience.

Nós não somos seres humanos passando por uma experiência espiritual; somos seres espirituais passando por uma experiência humana.

But there is no doubt in human beings.

mas não há dúvida em seres humanos.

Human beings are not always wiser than animals.

Nem sempre os seres humanos são mais sábios que os animais.

Human beings are emotional creatures, so to speak.

Os seres humanos são criaturas emotivas, por assim dizer.

Maybe it's OK to remember that we're human beings,

Talvez seja melhor recordar que somos seres humanos

As long as we do not spoil human beings

Enquanto não estragamos os seres humanos

All human beings have the same kind of body.

Todos os seres humanos têm o mesmo tipo de corpo.

It's a plant that follows human beings wherever we go

Ela segue a civilização humana aonde quer que ela vá,

All living beings would have evolved from a common ancestor.

Todos os seres vivos teriam evoluído de um ancestral comum.

You could say that cannabis and human beings grew up together.

Podemos dizer que a cannabis e os seres humanos cresceram juntos.

Because of the damage that we human beings have to nature

por causa do dano que nós seres humanos temos à natureza

- All people are born equal.
- All human beings are born equal.

Todos os homens nascem iguais.

Science has discovered that there are five types of human beings.

A ciência descobriu que há cinco tipos de seres humanos.

And what really surprised me was that I found wounded human beings.

O que me surpreendeu foi que encontrei seres humanos feridos.

Human beings differ from animals in that they can think and speak.

Os seres humanos se diferem de animais em pensar em falar.

In truth, the Road is very simple, but human beings like detours.

Na verdade, o Caminho é muito simples, mas o ser humano gosta de rodeios.

Human beings are not made to understand life, but to live it.

O ser humano não é feito para entender a vida, mas para vivê-la.

If there were beings on other planets, what would they look like?

Se existissem seres vivos noutros planetas, qual seria a aparência deles?

And that is a healthy selfishness that all living beings in nature share.

E esse é um egoísmo saudável que todos os seres vivos na natureza partilham.

As human beings are social animals, friendship is an essential part of life.

Como os seres humanos são animais sociais, a amizade é uma parte essencial da vida.

Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.

Os seres humanos parecem ter dificuldade em abandonar os seus velhos hábitos.

The living beings of the past were very different from those of today.

Os seres vivos do passado eram bem diferentes dos de hoje.

Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.

Os seres humanos se diferem dos outros animais em falar e rir.

Human beings weren't meant to sit in cubicles all day, staring at computer screens.

Não se esperava que os seres humanos viessem um dia a ficar o tempo todo sentados em cubículos, com os olhos fixos na tela de um computador.

We're all human beings, so in my opinion each country's culture is 90% the same.

Somos todos seres humanos, então em minha opinião a cultura de cada país é 90% a mesma.

The firefly, the bee, the hummingbird ... With such beings, what do I have in common?

O vaga-lume, a abelha, o beija-flor... Com tais seres, que tenho de comum?

Let us fulfill our profession as human beings, and the profession of the priest becomes worthless.

- Exerçamos nossa profissão com humanidade, e a profissão do sacerdote será inútil.
- Se exercermos nossa profissão com humanidade, a profissão do sacerdote será desnecessária.

There are quantities of human beings, but there are many more faces, for each person has several.

Existe um número muito grande de pessoas, mas é ainda maior o número de caras, pois cada pessoa tem várias.

All human beings are members of one frame, since all, at first, from the same essence came.

Os filhos de Adão são membros do mesmo corpo; pois eles são criados do mesmo barro.

Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.

Totens consistem de um grupo de figuras que representam animais, pássaros, peixes, seres mitológicos e criaturas supernaturais.

What is a child, monsieur, but the image of two beings, the fruit of two sentiments spontaneously blended?

Que é uma criança, meu caro, senão a imagem de dois seres, o fruto de dois corações que espontaneamente se uniram?

Solitude means losing one's fellow human beings: at the moment when solitude is most beautiful, they are not there.

Solidão significa perder a companhia dos seres humanos: no momento em que a solidão é mais bela, eles não estão lá.

According to some historians, the ability of human beings to master fire was the greatest technological advance of the Palaeolithic period.

Segundo alguns historiadores, a capacidade do ser humano de dominar o fogo foi o maior avanço técnico do período paleolítico.

Carl Sagan gathered information about our planet onto a disk and sent it into space, so that other intelligent beings would find it.

Carl Sagan reuniu várias informações sobre o nosso planeta num disco e enviou-o para o espaço, a fim de que outros seres inteligentes o encontrem.

All human beings are born free and equal. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

The new formula in physics describes humans as paradoxical beings who have two complementary aspects. They can show properties of Newtonian objects and also infinite fields of consciousness.

A nova formulação da física descreve os humanos como seres paradoxais que têm dois aspectos complementares. Eles podem apresentar propriedades newtonianas de objetos e também campos infinitos de consciência.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

News can also serve as a way to connect us as human beings. This could include stories about tragedies or uplifting events that affect us emotionally. Such stories can lead people to join a cause or donate money to help those in need.

As notícias também podem servir como uma forma de nos conectar como seres humanos. Isto pode incluir histórias sobre tragédias ou eventos animadores que nos afetam emocionalmente. Tais histórias podem levar as pessoas a aderir a uma causa ou a doar dinheiro para ajudar os necessitados.

Disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people.

O menosprezo e o desrespeito dos direitos humanos têm resultado em atos de barbárie que insultam a consciência humana, e o advento de um mundo onde os seres humanos desfrutem de liberdade de expressão e de crença e estejam livres de medos e carências tem sido proclamado como a aspiração mais elevada do homem comum.

"I know what you want," said the sea witch. "It is very stupid of you, but you shall have your way, though it will bring you to sorrow, my pretty princess. You want to get rid of your fish's tail and to have two supports instead, like human beings on earth, so that the young prince may fall in love with you and so that you may have an immortal soul."

"Eu sei o que tu queres", disse a bruxa do mar. "É muita tolice de tua parte, mas conseguirás o que desejas, embora isso te vá trazer tristeza, minha linda princesa. Queres livrar-te de tua cauda de peixe e ter dois pés, como os seres humanos na terra, para que o jovem príncipe possa se apaixonar por ti, e de maneira a poderes ter uma alma imortal".

I can speculate all I want about the nature of the universe and "reality," but such would be just speculation. I can say that our reality is like a computer simulation. I can say that our reality is like a hologram. I can say that our reality is like a dream. There are many more I-can-say's. They are speculations. As humans, we are like rabbits in that even if higher beings were to tell us the truth, we still might not understand.

Posso especular tudo o que eu quiser sobre a natureza do universo e a "realidade", mas isso seria apenas especulação. Posso dizer que nossa realidade é como uma simulação por computador. Posso dizer que a nossa realidade é como um holograma. Eu posso afirmar que a nossa realidade é qual um sonho. E muito mais poderia eu dizer. Mas seriam simples especulações. Enquanto seres humanos, somos parecidos com os coelhos, pois, mesmo que seres superiores nos viessem revelar a verdade, não seríamos capazes de entender.

We sometimes live for three hundred years, but when we cease to exist here, we become only foam on the surface of the water and have not even a grave among those we love. We have not immortal souls, we shall never live again; like the green seaweed when once it has been cut off, we can never flourish more. Human beings, on the contrary, have souls which live forever, even after the body has been turned to dust. They rise up through the clear, pure air, beyond the glittering stars. As we rise out of the water and behold all the land of the earth, so do they rise to unknown and glorious regions which we shall never see.

Nós chegamos a viver, às vezes, até trezentos anos, mas, quando deixamos de existir aqui, tornamo-nos apenas espuma na superfície da água e não temos sequer uma sepultura entre aqueles que amamos. Não temos almas imortais, nem jamais viveremos novamente; assim como as algas verdes, uma vez cortadas, nunca mais poderemos florescer. Os seres humanos, ao contrário, têm almas que vivem para sempre, mesmo depois que o corpo se transforma em pó. Elas se elevam pura e simplesmente através do ar, até além das estrelas cintilantes. Do mesmo modo que nos projetamos para fora da água para contemplar a vastidão da terra, elas alcançam regiões desconhecidas e gloriosas que nós jamais poderemos ver.