Translation of "Changes" in French

0.008 sec.

Examples of using "Changes" in a sentence and their french translations:

- This changes everything.
- That changes everything.

Ça change tout.

Everyone changes.

Tout le monde change.

Everything changes.

- Tout change.
- Les choses changent.

Nothing changes.

Rien ne change.

Shit changes.

Changements de merde.

The structural changes.

les changements structurels.

Nothing changes anymore.

Rien ne change plus.

Changes came quickly.

- Les changements survinrent rapidement.
- Les changements sont rapidement survenus.

Marriage changes people.

Le mariage change les gens.

Weather changes often.

Le temps change souvent.

That changes nothing.

Cela ne change rien.

This changes everything.

Ça change tout.

This changes things.

Cela change la donne.

This changes nothing.

Ça ne change rien.

- He often changes his mind.
- She often changes her mind.

Elle change souvent d'avis.

My life changes forever.

ma vie a changé pour toujours.

And his face changes.

Et son visage change.

Career breaks, career changes,

les interruptions ou les changements de carrière,

And therefore changes us,

et va donc nous changer

And then she changes

Elle se transforme

Water changes into steam.

L'eau se change en vapeur.

He makes necessary changes.

Il fait les changements nécessaires.

Big changes are afoot.

De grands changements sont en route.

The changes are startling.

Les changements sont saisissants.

We all want changes.

- Nous voulons tous des changements.
- Nous voulons toutes des changements.

Big changes are coming.

De grands changements sont en route.

I'm making some changes.

J'effectue quelques changements.

No one ever changes.

Personne ne change jamais.

I made many changes.

J'ai effectué de nombreuses modifications.

They made many changes.

- Ils ont fait de nombreux changements.
- Elles ont fait de nombreux changements.

- I don't think anything changes.
- I don't think that anything changes.

Je ne crois pas que les choses changent.

That prevents us from changes.

qui nous empêche vraiment de changer.

It also causes some changes

Elle occasionne aussi quelques changements

Because those changes create adventure.

parce que ces changements provoquent de l'aventure.

To changes in the forest.

aux changements de la forêt.

It always changes a little.

Ça change toujours un peu.

Something changes in Dennis' generation

Quelque chose change dans la génération de Dennis

He changes to the airport.

Il change pour l'aéroport.

I made a few changes.

J'ai effectué quelques modifications.

Tom often changes his mind.

Tom change souvent d'avis.

Tom changes his passwords often.

Tom change souvent ses mots de passe.

She changes her passwords often.

Elle change souvent ses mots de passe.

Nothing changes in this country.

Dans ce pays, les choses ne changent pas.

What changes should we expect?

À quels changements devrions-nous nous attendre ?

Call me if anything changes.

- Appelle-moi si quoi que ce soit change !
- Appelez-moi si quoi que ce soit change !

He often changes his mind.

Il change souvent d'avis.

Everything changes after a war.

Tout change après une guerre.

We've made lots of changes.

Nous avons opéré beaucoup de changements.

I don't think anything changes.

Je ne crois pas que les choses changent.

All the Google algorithm changes,

tous les changements d'algorithme de Google,

- I don't think that changes anything.
- I don't think that that changes anything.

Je ne crois pas que ça change quelque chose.

And these changes are basically bricks

Tous ces changements deviennent les fondations

Nothing changes in my situation anymore.

Rien ne change plus dans ma situation.

That document changes in gene expression

qui documentent des changements dans l'expression des gènes,

The government must make fundamental changes.

Le gouvernement doit faire des changements fondamentaux.

The world changes faster and faster.

Le monde change de plus en plus rapidement.

The patient's condition changes every day.

L'état du patient évolue de jour en jour.

A leopard never changes its spots.

Chassez le naturel, il revient au galop.

Language changes as human beings do.

Le langage change de la même façon que le font les êtres humains.

I want to make some changes.

Je veux effectuer quelques changements.

Should we make the suggested changes?

Devrions-nous effectuer les changements suggérés ?

Tom changes his mind a lot.

Tom change beaucoup d'avis.

We've seen drastic changes since then.

Nous avons vu des changements radicaux depuis.

I've seen a lot of changes.

J'ai vu beaucoup de changements.

Tom changes his password every month.

Tom change de mot de passe tous les mois.

- You often change your passwords.
- He changes his passwords often.
- She changes her passwords often.

- Il change souvent ses mots de passe.
- Elle change souvent ses mots de passe.
- Vous changez souvent vos mots de passe.

I listen to music and everything changes.

j'écoute de la musique et tout va mieux.

And we need a lot of changes.

Nous avons besoin de nombreux changements.

All of a sudden, it changes dramatically --

Tout à coup, elle change radicalement –

And my perspective changes at that moment,

Ma perspective change à cet instant

Southern magnetic field changes every 11 years

le champ magnétique sud change tous les 11 ans

The destination now changes to Darmstädter Landstrasse.

La destination change maintenant pour Darmstädter Landstrasse.

Then the fungus changes and becomes fatal.

le champignon change et devient mortel.

She watches how her urban forest changes.

Elle regarde comment sa forêt urbaine change.

Environmental changes gave rise to new species.

Les changements environnementaux donnent naissance à de nouvelles espèces.