Translation of "Regarded" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Regarded" in a sentence and their japanese translations:

She regarded me suspiciously.

- 彼女は疑わしそうに私を見つめた。
- 彼女は疑わしそうに私をじっと見た。

She regarded him as stupid.

彼女は彼を間抜けな人間とみなした。

They regarded him as their leader.

彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。

They regarded his behavior as childish.

彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。

He was regarded as a hero.

彼は英雄と考えられていた。

He regarded the money as gone.

彼はその金をなくなったものと考えた。

Philosophy is often regarded as difficult.

哲学は難しいと見なされることが多い。

I regarded Tom as a friend.

私はトムを仲間だと考えた。

We regarded his behavior as childish.

私たちは彼の行為を子供っぽいと思った。

The dog regarded his master anxiously.

犬は不安そうに主人をながめた。

Everyone regarded him as a great singer.

皆が彼を偉大な歌手とみなしていた。

She regarded the story as a joke.

彼女はその話を冗談だと考えた。

They regarded him as a national hero.

彼らは彼を国民的英雄と考えた。

They regarded him as a great scholar.

彼らは彼を偉大な学者だと考えていた。

They regarded him as a good scholar.

- 彼らは彼のことを優れた学者だと見なしていた。
- 彼らは彼のことを優れた学者だとみなしていた。

He regarded the story as a joke.

彼はその話を冗談だと考えた。

His plans were regarded with some disfavor.

彼の計画はいささか不快の目でみられる。

I regarded the man as an enemy.

私はその男を敵と見なした。

I regarded your offer as a joke.

私はあなたの申し出を冗談だと思った。

We all regarded the situation as serious.

- 私達は皆事態は深刻だと考えた。
- 私たちみな、事態は深刻だと考えた。

I regarded him as a good teacher.

私は彼をよい先生だと考えていた。

He is regarded as a great statesman.

彼は偉大な政治家と見なされている。

It is regarded as a matter of time.

それは時間の問題とみなされている。

Being silent is regarded in effect as approval.

黙っていると事実上の承認とみなされます。

He regarded her with worship in his eyes.

彼は崇拝の眼で彼女を眺めた。

The villagers regarded the stranger as their enemy.

村人は、そのよそ者を自分たちの敵とみなした。

They regarded him as the best doctor in town.

皆は彼を町で一番の医者だと考えている。

We regarded the document as belonging to her brother.

その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。

They regarded the man as a danger to society.

彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。

He has been regarded as Japan's answer to Picasso.

彼は日本のピカソとみなされていた。

His acceptance of the present was regarded as bribery.

彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。

I regarded him as the best doctor in town.

私は彼を町で一番いい医者だと考えていた。

Napoleon never regarded Mortier as  suitable for major, independent command,  

ナポレオンはモルタルを主要な独立した指揮に適しているとは決して見なしませんでした

Which they regarded as meddling in their own front yard.

自らの庭先が干渉されたと感じた

They regarded him as the ringleader of the murder case.

彼らは彼をその殺人事件の首謀者だと考えた。

He was regarded as the greatest writer of the day.

彼は当時もっとも偉大な偉大な作家とみなされていた。

He is regarded as the best doctor in the village.

彼は村で最高の医者とみなされている。

The police regarded him as a party to the crime.

警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。

He is regarded as one of "the world's foremost roboticists."

こちらは「世界最強のロボットの先生」 と謳われています

Televisions with vacuum tubes are regarded as being behind the times.

真空管を使ったテレビは古臭いと考えられています。

Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.

火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。

He was regarded as a hero for saving his friend's life.

彼は友人の命を救った事で英雄視された。

He is an excellent fixer, and has always been regarded as such.

彼は優れた調整役で、ずっとそのように見られていた。

Suchet was a brilliant commander, widely-regarded as the best administrator in Napoleon’s

軍の 最高の管理者として広く認められていました

Member of the French imperial family, and  well-regarded by Swedish army officers,  

あり、フランス帝国の家族の一員であり、

As a matter of fact, all great discoverers have been regarded as dreamers.

だが実際は、すべての大発見家は夢想家とみなされてきた。

She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.

彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。

- They regarded him as their leader.
- They looked on him as their leader.

彼らは、彼を指導者だと思っていた。

When Davout got into a row with Marshal  Murat, whom he regarded as incompetent,  

ダヴーが無能だと見なしたムラト元帥と列を作ったとき、

He became one of the few men that Napoleon regarded as a true friend.

彼はナポレオンが真の友人と見なした数少ない男性の一人になりました。

- He is regarded as a great statesman.
- He's considered to be a great politician.

彼は偉大な政治家と見なされている。

Macdonald spent an unhappy year in Catalonia, commanding troops in what he regarded as an

マクドナルドはカタルーニャで不幸な一年を過ごし、彼が 不道徳な戦争

The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.

小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。

- Light vehicles are highly regarded for their smaller turning circles.
- Minivehicles are becoming popular for their improved maneuverability.

軽自動車の方が小回りがきくので重宝している。

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

宗教を庶民は真、賢者は偽、支配者は有用と見なす。