Translation of "Alright" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Alright" in a sentence and their russian translations:

Alright.

Итак.

Alright?

Хорошо?

- Alright.

Хорошо.

I'm alright if you're alright.

У меня всё хорошо, когда всё хорошо у вас.

I'm alright.

Со мной всё в порядке.

That's alright.

- Ладно.
- Хорошо.

- Genius. Alright.

- Гений. Хорошо.

- Perfect, alright.

- Отлично, хорошо.

- Wow, alright.

- Ничего себе, ладно.

Alright, cool.

Хорошо, круто.

Alright let's go.

Поехали.

Tastes alright, though!

На вкус нормально.

Leland Melvin: Alright.

Леланд Мелвин: Ладно.

Alright, that's enough.

Ладно, хватит уже.

Is this alright?

Можно?

- All right.
- Alright.

Хорошо.

Are you alright?

Ты в порядке?

- Alright, that's great.

Хорошо, это здорово.

Just borrowed it, alright?

Всего лишь взял на время.

Alright, my friends. Hello.

Здравствуйте, друзья.

Alright. Are you ready?

Хорошо? Вы готовы?

- Obviously.
- Duh.
- Understood.
- Alright.

Ясно.

Everything will be alright.

Всё будет хорошо.

Is everything alright here?

Здесь всё в порядке?

Alright, see you then.

Ладно, увидимся тогда.

But otherwise it looks alright.

но в остальном всё в порядке.

"Is everything alright?" "Not really."

"Всё в порядке?" - "Не совсем".

I said everything is alright.

Я сказал, что всё хорошо.

And you wanna see, alright,

и вы хотите увидеть, хорошо,

- I hope everything is going to be alright.
- I hope everything will be alright.

Надеюсь, что у меня всё получится.

"Ow-ow-ouch" "Are you alright?"

«А-а-ай!» — «Ты в порядке?»

It's alright if you can't sing.

Если ты не умеешь петь — ничего.

Don't worry, mom. I'll be alright!

Не волнуйся, мама. Я буду в порядке!

- All right.
- Good.
- Okay.
- OK.
- Alright.

- Согласен.
- Ладно.
- Хорошо.

Together, but I own 100%, alright?

вместе, но я владею 100%, хорошо?

They just say, alright, here's Backlinko,

они просто говорят, хорошо, вот Backlinko,

NHH: Alright, Dr. Tompkins, let's get started.

HХХ: Так, доктор Томпкинс, давайте начнём.

- Is he all right?
- Is he alright?

Он в порядке?

Alright. Did you find the polar bear?

Вы видели полярного медведя?

- All right.
- It's OK.
- Alright.
- Roger.
- Ok.

Хорошо.

- Is she all right?
- Is she alright?

С ней всё в порядке?

"Alright here's a code for your website."

To the business, you figure out, alright,

к делу, вы выясните, хорошо,

If they say oh well, blog, alright,

Если они говорят хорошо, блог, хорошо,

- Is she all right?
- Is he all right?
- Is he alright?
- Is she alright?
- Is she okay?

- Он в порядке?
- С ней всё в порядке?

Alright, are you ready? For your first one?

Итак, вы готовы для первого вопроса?

Alright, so just give us a comfortable "e."

Произнеси привычную «и».

- Is everything OK here?
- Is everything alright here?

- Тут всё ОК?
- Здесь всё в порядке?

If you need anything, you can call, alright?

Если вам что-то нужно, можете позвать, хорошо?

- All right.
- Okey-dokey.
- Okay.
- OK.
- Alright.
- Ok.

- Согласна.
- Окей.
- О'кэй.

- I'm fine.
- I'm OK.
- That's OK.
- That's alright.

- Всё в порядке.
- Ладно.
- Хорошо.

Alright! I'm waiting for you in the restaurant.

Договорились! Жду тебя в ресторане.

- Tom is alright now.
- Tom is OK now.

Сейчас Том в порядке.

Alright, awesome, so if you guys enjoyed this

Хорошо, здорово, так что если вам понравилось это

Alright, millennials, this is what I learned about us.

Хорошо, миллениалы, это то, что я узнала о нас.

Alright, so let's talk about another tool for foresight.

Давайте поговорим о другом орудии предвидения.

- Fair enough!
- All right.
- Alright.
- Agreed.
- Ok.
- Will do.

- Согласна.
- Согласен.
- Ладно.
- Хорошо.
- Идёт.

Alright, this is perhaps my favorite sight so far.

Ок, это пожалуй, мое самое любимое зрелище.

- Tom will be all right.
- Tom will be alright.

- С Томом всё будет в порядке.
- С Томом всё будет хорошо.

Alright. I am going to tell you a story.

Итак. Я собираюсь рассказать вам историю.

If the sentence has a good rhythm, it's alright.

Если в предложении хороший ритм, это правильно.

It's the permission to protect. Alright, the permission to protect.

Это разрешение защищать. Всё верно, разрешение защищать.

- Alright, that's enough.
- OK, that's enough.
- All right, that's enough.

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

- Is Tom all right?
- Is Tom OK?
- Is Tom alright?

Том в порядке?

It is alright, you don't need to see me off.

Спасибо, не надо меня провожать.

- All right.
- It's nice.
- So be it.
- Good.
- That's alright.

- Согласна.
- О'кэй.
- Ладно.
- Хорошо.

Alright, show me some of the stuff you would do.

Хорошо, покажи мне некоторые из вещи, которые вы будете делать.

Alright so we have: oligarchy, repression, religion, propaganda, full state control,

Хорошо так что мы имеем: олигархии, репрессии, религия, пропаганда, полный государственный контроль,

Tom looked around the room, making sure that everything was alright.

Том оглядел комнату, проверяя, всё ли в порядке.

Alright, so for those of you who might be a little squeamish,

Для всех немного брезгливых и слабонервных

Alright, so this is what it looks like when Tom does it.

Вот как это выглядит у Тома.

- How is it? Is it alright?
- How is it? Is it enough?

Ну как? Достаточно?

There was still a glimmer of hope that everything would be alright.

Ещё оставался проблеск надежды, что всё будет хорошо.

I look at it as like, alright let me go to sites

Я смотрю на это как на, хорошо позвольте мне пойти на сайты

- You all right?
- Are you all right?
- Are you OK?
- Are you alright?

- Ты в порядке?
- Вы в порядке?

- Tom will be all right.
- Tom will be fine.
- Tom will be alright.

Том будет в порядке.

I need someone to hold me and tell me everything will be alright.

Мне нужно, чтобы меня кто-нибудь обнял и сказал, что всё будет хорошо.

- Everything is OK.
- Everything is fine.
- All is well.
- Everything is alright.
- Everything's fine.

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

But, alright, if we consider the use of propaganda and repression as soviet heritage (mostly)...

Но, хорошо, если мы рассмотрим использование пропаганды и репрессии в советское наследие (в основном) ...

It can be definitively said that if you are Putin’s friend you are doing alright…

Это может быть окончательно сказал, что если вы Друг Путина вы делаете хорошо ...

- Is everything all right?
- Is everything okay?
- Is everything OK?
- Are you alright?
- All good?

Всё в порядке?

- You all right?
- Are you all right?
- Are you OK?
- Are you alright?
- Are you okay?

Ты в порядке?

- Tom is all right now.
- Tom is alright now.
- Tom's all right now.
- Tom is OK now.

- Том в порядке.
- Сейчас Том в порядке.

- Everything is OK.
- Everything is all right.
- It's OK.
- Everything is alright.
- Everything's fine.
- Everything's in order.

Всё в порядке.

- Everything is OK.
- Everything is fine.
- Everything is all right.
- Everything is alright.
- Everything's fine.
- Everything's OK.

- Всё в порядке.
- Все в порядке.

Sometimes, having a third party present can smooth things over and give the illusion that everything is alright.

Бывает, что присутствие третьего человека всё сглаживает и возникает иллюзия, будто всё хорошо.

- Is Tom doing okay?
- Is Tom all right?
- Is Tom well?
- Is Tom doing OK?
- Is Tom alright?

- У Тома всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?
- У Тома всё нормально?

- Is Tom doing okay?
- Is Tom all right?
- Is Tom OK?
- Is Tom well?
- Is Tom doing OK?
- Is Tom alright?

- У Тома всё в порядке?
- С Томом всё в порядке?
- У Тома всё хорошо?

- I'm doing fine.
- I'm fine.
- I am well.
- I am fine.
- I'm alright.
- I'm all right.
- I'm doing okay.
- I'm well.

- Со мной всё в порядке.
- У меня всё хорошо.

- Tom will be all right.
- Tom will be fine.
- Tom will be alright.
- Tom will be OK.
- Tom is likely to be fine.

С Томом всё будет в порядке.

- It's all right.
- Everything is OK.
- Everything is fine.
- All is well.
- Everything is all right.
- Everything is alright.
- Everything's fine.
- It's all OK.

- Всё хорошо.
- Всё путём.

"Are you alright?" "I'll be fine. (That is, once I see a cardiologist. I think my heart stopped.)" "Then you must go to the courthouse! Go with many blessings!"

«Ты в порядке?» — «Со мной всё будет нормально. (Будет, когда я побываю у кардиолога. По-моему, у меня сердце остановилось.)» — «Тогда ты должен отправиться в суд! Иди же, со многими благословениями!»