Translation of "Liberty" in Japanese

0.026 sec.

Examples of using "Liberty" in a sentence and their japanese translations:

We stand for liberty.

我々は自由の為に戦う。

Too much liberty spoils all.

自由すぎると人はみなだめになる。

Lincoln granted liberty to slaves.

リンカーンは奴隷に自由を許した。

They fought for their liberty.

彼らは自分達の自由のために戦った。

Personal liberty is diminishing nowadays.

昨今、個人的自由は少なくなっている。

We must respect individual liberty.

個人の自由を尊重しなければならぬ。

The prisoner was set at liberty.

囚人は釈放された。

Englishmen are the heirs of liberty.

英国人は自由の継承者である。

She was fully guaranteed her liberty.

彼女は自由を完全に保障された。

They set the prisoner at liberty.

彼らは囚人を釈放した。

They deprived me of my liberty.

彼らは私の自由を奪った。

He deprived us of our liberty.

彼が我々の自由を剥奪した。

The alternatives are liberty and death.

選ぶべき道は自由か死だ。

I took the liberty of calling her.

失礼にも彼女に電話をかけた。

You must not confuse liberty with license.

自由と放任を取り違えてはならない。

I take the liberty of going home.

悪いけれど帰ります。

Give me liberty or give me death.

われに自由を与えよ。しからずんば死を与えよ。

They died for the cause of liberty.

彼らは自由のために死んだ。

- The Statue of Liberty is a symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

自由の女神はアメリカの象徴である。

You are at liberty to leave any time.

君はいつ帰ってもいいよ。

The oppressed people cried out for their liberty.

弾圧された人びとは自由をよこせと叫んだ。

Everyone has a right to enjoy his liberty.

誰もが自由を楽しむ権利がある。

I'd like to see the Statue of Liberty.

私は自由の女神像を見たいです。

We often call America the land of liberty.

私たちはしばしば、アメリカを自由の国と呼ぶ。

He that marries for wealth sells his liberty.

財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。

- The Statue of Liberty is the symbol of America.
- The Statue of Liberty is the symbol of the United States.

自由の女神はアメリカの象徴である。

There is a great difference between liberty and license.

自由と放縦の間には大きな違いがある。

He took the liberty of writing to the lady.

彼は失礼をもかえりみずその婦人に手紙を出した。

The Statue of Liberty is a symbol of America.

自由の女神はアメリカの象徴である。

The Statue of Liberty is located in New York.

自由の女神はニューヨークにある。

We were given the privilege to use the liberty.

私たちは図書館利用の特権を与えられた。

You are at liberty to state your own views.

自由に意見を述べてください。

The Statue of Liberty is the symbol of America.

自由の女神はアメリカの象徴である。

The new law has deprived the citizens of their liberty.

その新しい法律が市民から自由を奪った。

I'm not at liberty to tell you about the incident.

その事件について自由に話すことはできない。

I'm afraid I am not at liberty to do that.

残念ですがそんなことをする暇がありません。

"Liberty, equality, fraternity" is also the national motto of Haiti.

- 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国の国是でもある。
- 「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。

I took the liberty of calling him by his first name.

私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。

He leaned against the pillar and gazed at the Statue of Liberty.

彼は柱に寄りかかって自由の女神像をじっと見つめた。

Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life.

誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。

The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long.

自由の女神の右腕の長さは12.8mである。

Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.

自由とは、できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。

Everyone has the right to life, liberty and the security of person.

すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。

The God who gave us life, gave us liberty at the same time.

我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。

- The prisoner was set at liberty yesterday.
- The prisoner was set free yesterday.

その囚人は昨日釈放された。

- You are at liberty to state your own views.
- Express yourself as you please!

自由に意見を述べてください。

Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.

- 誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
- だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。

You are at liberty to make use of this room in any way you please.

君は自分の好きのようにこの部屋を利用してもよい。

I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.

部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。

I wonder if translating it as "I love you" is taking too much of a liberty.

「愛してる」って訳したら意訳しすぎかな?

- The prisoner was released.
- The prisoner was given his freedom.
- The prisoner was set at liberty.

囚人は自由を与えられた。

People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.

人々は自分の考えを表現しなければならない。人々は、社会が彼らにそうする自由を認めなければ、自分の考えを表現することはできない。

I saw your name and posts in an English forum and took the liberty of reading your profile.

英語のコミュニティでお名前とコメントを拝見し、プロフィールを拝読しました。

Give me the liberty to know, to utter, and to argue freely according to conscience, above all liberties.

すべての自由にもまして、知る自由、語る自由、良心に従い自由に議論する自由を私に与えよ。

- The prisoner was set at liberty yesterday.
- The prisoner was set free yesterday.
- Those prisoners were set free yesterday.

その囚人は昨日釈放された。

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.

共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。

- To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。

- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
- To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if the beacon of the United States still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.

平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.

共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。