Translation of "Judging" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Judging" in a sentence and their japanese translations:

Judging from this.

これから判断すると。

- Judging from his appearance, he is ill.
- Judging from his appearance, he is sick.

外見から判断すると、彼は病気だ。

Judging from his appearance, he is ill.

外見から判断すると、彼は病気だ。

Judging by her expression, she looked worried.

彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。

To put concrete around it by judging it.

具体的な意味を 持たせてしまいがちだということです

Judging from what you say, he may succeed.

君の言葉から判断すると、彼は成功するかもしれない。

Judging from the sky, it will rain soon.

空模様から判断すると、すぐ雨が降ってくるだろう。

Judging from his accent, he is from Kansai.

彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。

Judging from what everyone says, it's the truth.

みんなの話からすると、それは真実だろう。

- Judging from his expression, he is in a bad mood.
- Judging from his expression, he's in a bad mood.

表情から判断すると、彼は機嫌が悪い。

Judging from her appearance, I think that she's rich.

身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。

Judging from his appearance, he must be the conductor.

外見から判断して、彼が指揮者にちがいない。

Judging from his accent, he must be from Osaka.

なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。

Judging from his appearance, he may be a soldier.

様子から判断すれば、彼は兵士かもしれない。

Judging from her letter, she seems to be well.

彼女の手紙から判断すると、彼女は元気なようだ。

Judging from his accent, he must be from Kyushu.

彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。

Judging from her appearance, she seems to be very rich.

外見から判断すると、彼女はとても金持ちのようだ。

Judging from his expression, he is not telling the truth.

彼の表情から判断すれば、彼は本当の事を話していない。

Judging from his appearance, he must be a rich man.

彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。

Judging from the expression on her face, she was worried.

彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。

- Her looks were suggestive of anxiety.
- Judging by her expression, she looked worried.
- Judging from the expression on her face, she was worried.

彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。

Judging from what you say, he must be a great scholar.

君の話から判断すると、彼は偉大な学者にちがいない。

Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.

それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。

Judging from his report, the project seems to be going well.

彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。

Judging from his manner, he is not suitable for this job.

態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。

I make a point of judging a man by his personality.

私は人柄で人を判断するように心がけている。

Judging from what you say, he must be a great writer.

あなたの言葉から判断すると、彼は偉大な作家に違いない。

Judging from how the sky looks, we'll be having fine weather.

この空模様ではよい天気になりそうだ。

- In judging his work, we must take account of his lack of experience.
- In judging his work, we must take his lack of experience into account.

彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。

Judging from the look of the sky, it is going to snow.

空模様から判断すると、雪が降りそうだ。

Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.

空模様から判断すると明日は晴れるだろう。

Judging from the look of the sky, it is likely to rain.

この空模様からすると、雨になりそうだ。

Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.

空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。

Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon.

空模様から判断すると、今日の午後は雨が降るかもしれない。

Judging from all reports, she seems to be right for the job.

評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。

Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.

彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。

In judging his work, we must take his lack of experience into account.

彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。

Judging from what he says, he seems to be a man of ability.

彼に話から判断すると、彼は有能な男のようだ。

Judging from the look of the sky, it may rain at any moment.

空模様から判断するといつ降り出すかもわからない。

Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.

その腫れから判断すると、その人はきっと蛇にかまれたに違いありません。

In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded.

彼の顔つきから判断するとどうも成功したらしい。

Judging by the way the sky looks, we're sure to have good weather.

この空模様ではよい天気になりそうだ。

Judging from the look of the sky, it will clear up in the afternoon.

空模様から判断すると、午後は晴れ上がるでしょう。

Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.

彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。

Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.

この空模様から察すると、日暮れ前にひょっとしたら一雨降るかも知れません。

Judging from what you have seen of him, this fellow is not a coward.

あなたが彼について見たことから判断すると、この男は臆病者ではない。

Judging from how the sky looks, we're going to be in for some good weather.

この空模様ではよい天気になりそうだ。

Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.

現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。

Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.

彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。

I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。