Translation of "Expressed" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Expressed" in a sentence and their japanese translations:

Her smile expressed joy.

彼女の微笑みが喜びを表していた。

He expressed himself clearly.

彼は思うことをはっきり述べた。

Justice is expressed through actions.

正義が行動によって表される。

Her eyes expressed her sympathy.

彼女の目には同情の色が表れていた。

Her smile expressed her thanks.

彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。

Her look expressed her joy.

彼女の顔つきが喜びを表した。

He expressed his feelings frankly.

彼は隠さずに心情を吐露した。

Were expressed in everything I did,

あらゆる行動に 表れるようにして

Each student has expressed his opinion.

学生はめいめい自分の意見を述べた。

She expressed satisfaction with her life.

- 彼女は自分人生に満足しているといった。
- 彼女は自分の人生に満足していると言った。

Her grief expressed itself in tears.

彼女の深い悲しみは涙になって表れた。

Her face expressed her bitter disappointment.

彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。

He expressed himself in good English.

彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。

He expressed regret over the affair.

彼はその事件に遺憾の意を表した。

Thoughts are expressed by means of words.

理想は言葉によって表現される。

She expressed her sentiments on the war.

彼女は戦争について所感を述べた。

They all expressed regret over her death.

彼らはみな彼女の死に遺憾の意を表した。

He expressed his belief in her honesty.

彼は彼女の正直さを信頼していると言った。

He expressed his thanks to us all.

彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。

He expressed himself very well in English.

彼は英語で自分の考えを上手に表現した。

Truth is usually expressed in the present tense.

真理は通例現在時制で表現される。

Our thought is expressed by means of words.

私たちの思想は言葉にとって表現される。

An idea is expressed in terms of action.

思想は行動に出る。

How is Null expressed as a regular expression?

- 正規表現で空白はどのように表されるのでしょうか?
- 正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?

He expressed it in the form of fiction.

彼はそれを小説の形式で表した。

He expressed his opinion in a few words.

彼はことば少なに自分の意見を述べた。

- He voiced his doubt.
- He expressed his doubt.

彼は疑問の声を上げた。

Our thought is expressed by means of language.

私たちの思想は言語によって表現される。

She expressed her feelings for nature in a poem.

彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。

He expressed his feelings for nature in a poem.

彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。

Many industrialists have expressed their concern about the economy.

多くの産業人が経済について懸念を表明している。

Thoughts and feelings are expressed by means of words.

考えと感情はことばによって表される。

The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.

もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。

Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.

ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。

He expressed his feelings in the form of a painting.

彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。

- Thoughts are expressed by means of words.
- Words express thoughts.

思考は言葉によって表される。

She expressed her gratitude to all those who had supported her.

彼女は自分を支えてくれた人みんなに感謝の意を表した。

The poet expressed his burning passion for the woman he loved.

詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。

- She expressed her thanks for the present.
- She thanked for the present.

彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。

They expressed their deep love of their country in their own ways.

彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。

The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.

議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。

Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.

我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。

A set should be expressed as a list of elements like {1, 2, 3}.

集合を表記するには、{1,2,3}のように元を書き並べる。

Numbers that can be expressed as fractions of two whole numbers are called rational numbers.

2つの整数の商として表される数を有理数という。

As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings.

彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。

Tom unintentionally expressed his feelings, but did not let me know what he was thinking.

トムは、思わず感情は見せてしまうが、考えていることは読ませなかった。

There are things in this world which simply cannot be expressed in the form of words.

この世界には単に言葉では説明できないようなことがあるんだよ。

- I thanked him for what he had done.
- I expressed my gratitude for what he did for me.

私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。

'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.

動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。

With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.

北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。