Translation of "Excuse" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Excuse" in a sentence and their japanese translations:

- Excuse me.
- Excuse me!

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

- Excuse my clumsiness.
- Excuse me.

失礼しました。

Excuse me.

失礼します。

- That's just an excuse.
- That's just an excuse!

そんなのは言い訳に過ぎないよ。

- I cannot excuse her.
- I can't excuse her.

私は彼女を許せない。

That's no excuse.

そうゆう言い訳はとおらない。

Please excuse me.

許してほしいのです。

- What?
- Excuse me?

何?

- I have no excuse.
- I don't have an excuse.

なんとも面目ありません。

- He made up an excuse.
- He thought up an excuse.

彼は口実をでっち上げた。

Excuse me, I'm lost.

すみません、道に迷ってしまいました。

Excuse me a minute.

ちょっと失礼します。

He will excuse me.

彼は私を許してくれるだろう。

- Pardon me?
- Excuse me?

もう一度お願いします。

Excuse me a moment.

ちょっと失礼します。

- Excuse me.
- I apologize.

すみません。

That's just an excuse.

そんなのは言い訳に過ぎないよ。

I have no excuse.

- なんとも面目ありません。
- 弁解の余地もないよ。

That's a pathetic excuse.

そうゆう言い訳はとおらない。

- Excuse me. Do you speak English?
- Excuse me, do you speak English?
- Excuse me. Can you speak English?

- 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
- 失礼ですが、英語できますが?

- Excuse me, how much is it?
- Excuse me, how much are these?
- Excuse me, how much is this?
- Excuse me, how much do these cost?
- Excuse me, how much does this cost?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

- Excuse me, how much are these?
- Excuse me, how much is this?
- Excuse me, how much do these cost?
- Excuse me, how much does this cost?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

- His delay admits of no excuse.
- There is no excuse for his delay.
- There's no excuse for his delay.

彼の遅れは弁解の余地はない。

- Excuse me, is this seat taken?
- Excuse me, is this seat free?

- 失礼ですが、この席は空いていますか。
- すみません、この席あいていますか。
- すいませんが、この席はふさがっていますか。
- すみません、ここ空いてますか?

- I cannot excuse her.
- I can't forgive her.
- I can't excuse her.

私は彼女を許せない。

- Excuse me. Do you speak English?
- Excuse me, do you speak English?

- 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
- 失礼ですが、英語できますが?

- Excuse me, I dropped my chopsticks.
- Excuse me, I dropped a chopstick.

すみません、お箸を落としてしまったんですが。

- Excuse me. May I get by?
- Excuse me. May I get through?

すみません、ちょっと通して下さい。

- Excuse me, where's the bathroom?
- Excuse me, where's the toilet?
- Excuse me, where is the toilet?
- Pardon me, where is your restroom?
- Excuse me, where is the bathroom?

すみません、トイレはどこですか?

Excuse me. Who are you?

失礼ですがどなたでしょうか。

- I'm sorry.
- Excuse me.
- Sorry!

あのー、失礼ですが。

Excuse us for the inconvenience.

皆様にご迷惑をおかけしております。

That is a fine excuse.

どうもごりっぱな言いわけだよ。

That excuse will not do.

そんな言い訳は通らないよ。

Uh, will you excuse me?

それでは、失礼いたします。

"Excuse me", Ann broke in.

「失礼ですが」とアンが話に割って入った。

Her excuse resulted in nothing.

彼女のいいわけは全く意味をなさない。

He made up an excuse.

彼は口実をでっち上げた。

I can't excuse his laziness.

彼の怠けぶりを許せない。

Excuse me, where's the exit?

すみません、出口はどこですか?

Excuse me, I'm coming through.

すみません、前通ります。

Please excuse my bad handwriting.

字の汚いのをお許しください。

- I'm sorry.
- Sorry...
- Excuse me.

悪かった。

Excuse me for being late.

- 遅刻してすみません。
- 遅れて申し訳ありません。

You always have an excuse.

いつも言い訳ばかりだな。

Excuse me for interrupting you.

- お話の途中ですみません。
- お話し中、ごめんなさい。

Please excuse my being late.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめんなさい。
- 遅れてごめん。

- Pardon me?
- Excuse me?
- Sorry?

何だって。

Excuse me. Are you Tom?

すみません。トムさんですか?

Excuse me, is this yours?

失礼します。これってあなたのですか?

Excuse me. You dropped this.

すみません。これ落とされましたよ。

Excuse me. Another beer, please.

すみません。もう一杯ビールをお願いします。

- Your behavior admits of no excuse.
- There is no excuse for your actions.

君の行動に弁解の余地はない。

- Excuse me, do you have the time?
- Excuse me, what time is it?
- Excuse me, do you know what time it is?

すみませんが、今何時でしょうか。

- Excuse me, can you make the sushi without wasabi?
- Excuse me, without wasabi, please.

すいません、サビ抜きでお願いします。

I'll excuse your carelessness this time.

今回は君の不注意を許しましょう。

Excuse me. May I get by?

すみません、通してください。

Your behavior admits of no excuse.

君の行動に弁解の余地はない。

Excuse me, could I get past?

- ちょっと失礼、通していただけますか。
- すみませんが、通していただけますか?

This fault admits of no excuse.

その失策には弁解の余地がない。

Nothing will excuse such an act.

そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。

Excuse me, but I feel sick.

すみません、気分が悪いのですが。

Excuse me. May I get through?

すみません、ちょっと通して下さい。

She pretended illness as an excuse.

彼女は言い訳として病気の振りをした。

Her excuse added up to nothing.

彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。

His conduct admits of no excuse.

彼の行動には弁解の余地がない。

Please excuse me for coming late.

遅刻して申し訳ありません。

- Excuse my clumsiness.
- Pardon my clumsiness.

失礼しました。

Please excuse me for being rude.

失礼をお許し下さい。

Excuse me. Where are the eggs?

すみません、卵はどこにありますか?

Excuse me, what time is it?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今、何時ですか。

Excuse me, this is my seat.

すみません、ここ私の席なんですけど。

Excuse me, how much is it?

すみません、これいくらですか?

Excuse me, what queue is this?

すみません、これ何の列ですか?

Excuse me, is this seat free?

すみません、ここ空いてますか?