Translation of "Sighed" in German

0.009 sec.

Examples of using "Sighed" in a sentence and their german translations:

He sighed.

Er seufzte.

"Aah!" she sighed.

„Ach!“ seufzte sie.

Tom sighed profoundly.

Tom seufzte tief.

Tom sighed again.

Tom seufzte erneut.

He sighed with regret.

Vor lauter Reue stieß er einen Seufzer aus.

- Tom sighed.
- Tom inhaled.

Tom seufzte.

His mother sighed with relief.

Seine Mutter seufzte vor Erleichterung.

Anne sighed for sheer happiness.

Anne seufzte vor lauter Glück.

Tom sighed and turned away.

Tom wandte sich seufzend ab.

"I am sorry," sighed the boy.

„Tut mir leid“, seufzte der Junge.

She sighed over her unhappy fate.

Sie seufzte ob ihres traurigen Schicksals.

Tom sighed and shook his head.

Tom seufzte und schüttelte seinen Kopf.

He sighed and shook his head.

Er seufzte und schüttelte seinen Kopf.

Yanni sighed a breath of relief.

Yanni seufzte erleichtert.

I sighed with relief to hear it.

Ich seufzte erleichtert auf, als ich es hörte.

- Tom took a deep breath.
- Tom took a very deep breath.
- Tom sighed profoundly.
- Tom sighed deeply.

Tom atmete tief ein.

He sighed deeply and headed to the corridor.

Er seufzte tief und ging zum Flur.

When she heard the news, she sighed disappointedly.

Als sie die Nachricht hörte, seufzte sie enttäuscht.

- He gave a deep sigh.
- He sighed deeply.

- Er seufzte tief.
- Er atmete tief ein.

She looked at him in doubt and eventually sighed.

Sie sah ihn zweifelnd an und seufzte schließlich.

The little mermaid sighed and looked sadly at her fish tail.

Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.

Tom sighed. A lot of things had happened to him recently.

Tom seufzte. Viel war ihm vor kurzem passiert.

"Oh, if I were only as great a tree as the others!" sighed the little Fir.

„Ach, wäre ich doch nur so groß wie die anderen Bäume!“ seufzte das kleine Tännchen.

"Oh," sighed the duckling, "how thankful I am for being so ugly; even a dog will not bite me."

„Ach“, seufzte das Entlein, „wie dankbar bin ich doch, dass ich so hässlich bin! Selbst ein Hund bisse mich nicht.“

"Well..." sighed Dima, then turned to the shopkeeper and cast her a murderous glance. "I guess I have no choice now..."

„Nun“, seufzte Dima, drehte sich zur Ladenbesitzerin um und bedachte sie mit einem mörderischen Blick, „dann habe ich wohl jetzt keine andere Wahl ...“

- He sighed deeply, and placed his hand on the doorknob.
- Sighing deeply, he grabbed hold of the door handle.
- He let out a deep sigh, and took hold of the door handle.

Er seufzte tief und legte seine Hand auf die Türklinke.