Translation of "Relief" in German

0.006 sec.

Examples of using "Relief" in a sentence and their german translations:

- That's a relief.
- It's a relief.

Das ist eine Erleichterung.

Night brings relief.

Die Nacht bringt Abkühlung.

Animal figures relief

Tierfiguren Relief

What a relief!

Was für eine Erleichterung!

It's a relief.

Das ist eine Erleichterung.

- That's a relief.
- That's nice to hear.
- That's a relief to hear.

Das ist eine Erleichterung.

The medicine gave instant relief.

Das Medikament verschaffte sofortige Linderung.

His mother sighed with relief.

Seine Mutter seufzte vor Erleichterung.

- I imagine I know this feeling of relief.
- I believe I know this feeling of relief.
- I think I know this feeling of relief.
- I fancy I know this feeling of relief.

- Dieses Gefühl der Erleichterung bilde ich mir ein zu kennen.
- Ich bilde mir ein, dieses Gefühl der Erleichterung zu kennen.

Marcus gave a sigh of relief.

Markku seufzte erleichtert.

Tom heaved a sigh of relief.

Tom seufzte erleichtert auf.

Yanni sighed a breath of relief.

Yanni seufzte erleichtert.

Nightfall may bring relief from the heat,

Die Nacht bringt willkommene Abkühlung mit sich.

I sighed with relief to hear it.

Ich seufzte erleichtert auf, als ich es hörte.

She gave out a sigh of relief.

Sie gab ein Seufzen der Erleichterung von sich.

Are you breathing a sigh of relief?

Atmen Sie erleichtert auf?

We all breathed a sigh of relief.

Wir atmeten alle erleichtert auf.

Precisely because of relief flights, medical flights.

gerade wegen Hilfsflügen, medizinische Flügen.

He gave a deep sigh of relief.

Er stieß einen tiefen Seufzer der Erleichterung aus.

Tom let out a sigh of relief.

Tom stieß einen Seufzer der Erleichterung aus.

This medicine will give you some relief.

- Diese Arznei wird dir etwas Erleichterung verschaffen.
- Diese Medizin wird dir etwas Erleichterung verschaffen.
- Diese Arznei wird Ihnen etwas Erleichterung verschaffen.
- Diese Medizin wird Ihnen etwas Erleichterung verschaffen.

There are relief animal figures on these stones

Auf diesen Steinen befinden sich Relief-Tierfiguren

Ok dear there is a relief mortar figure

ok mein Lieber, es gibt eine Reliefmörserfigur

Our goal is not to do disaster relief

Unser Ziel ist es nicht, Katastrophenhilfe zu leisten

It was a relief to hear the news.

Es war eine Erleichterung, die Nachricht zu hören.

We all breathed a big sigh of relief.

Wir atmeten alle erleichtert auf.

For days they have been photographing relief flights,

Seit Tagen fotografieren sie Hilfsflüge,

- I need some relief.
- I need some support.

Ich brauche etwas Unterstützung.

Aspirin can provide quick relief for a headache.

Aspirin kann für eine schnelle Linderung von Kopfschmerzen sorgen.

I fancy I know this feeling of relief.

Ich bilde mir ein, dieses Gefühl der Erleichterung zu kennen.

I think I know this feeling of relief.

Ich bilde mir ein, dieses Gefühl der Erleichterung zu kennen.

I believe I know this feeling of relief.

Ich bilde mir ein, dieses Gefühl der Erleichterung zu kennen.

I imagine I know this feeling of relief.

Ich bilde mir ein, dieses Gefühl der Erleichterung zu kennen.

- Two relief trains will be put on this route today.
- They're providing two relief trains for this route today.

Heute werden auf dieser Strecke zwei Entlastungszüge eingesetzt.

The big relief came a week or so later,

Die große Erleichterung kam etwa eine Woche später.

To my relief, he came home safe and sound.

- Zu meiner Erleichterung kam er wohlbehalten zu Hause an.
- Zu meiner Erleichterung kam er gesund und munter zu Hause an.

To our relief, he came back safe and sound.

Zu unserer Erleichterung kam er sicher wieder zurück.

But for the first time we come across the relief

aber zum ersten Mal stoßen wir auf die Erleichterung

I mean, in some crazy way, it was a relief.

…irgendwie war es eine Erleichterung.

- The government asked the SDF for a disaster relief deployment to Okinawa.
- The cabinet asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.
- The government asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.

Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.

The welcome relief of her mother’s comfort... and much-needed milk.

Endlich Erleichterung durch die Geborgenheit der Mutter... ...und die dringend benötigte Milch.

Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.

Bei der Nachricht, dass sie in Sicherheit seien, stieß der Premierminister einen Seufzer der Erleichterung aus.

She heaved a sigh of relief when she heard the good news.

Sie stieß einen Seufzer der Erleichterung aus, als sie die gute Nachricht vernahm.

- Tom heaved a sigh of relief.
- Tom gave a sigh of content.

Tom seufzte erleichtert auf.

The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.

Am nächsten Morgen kam er zu unserer großen Erleichterung gesund und munter heim.

In the middle of the relief effort, the bad news comes from Poland.

Mitten in der Hilfsaktion kommt die Hiobsbotschaft aus Polen.

The cabinet asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.

Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.

The government asked the army to send a disaster relief mission to Okinawa.

Die Regierung bat das Militär eine Katastrophen-Truppe nach Okinawa zu schicken.

It was a relief, because the intensity of going every day and tracking her, um...

Eine Erleichterung, denn die Intensität, ihn jeden Tag zu finden…

Despite being shot in the jaw – a wound which,  to his immense relief, did not ruin his looks.

obwohl er in den Kiefer geschossen wurde - eine Wunde, die zu seiner großen Erleichterung sein Aussehen nicht ruinierte.

The tweets of cute birds and pretty scenery can be a relief from the rage on social media.

Das Zwitschern lieber Vögelein und hübsche Landschaften können erquicken von dem Wahn in den sozialen Medien.

My grandmother lives in a nursing home. It costs a lot of money, but it's a relief knowing that they're taking good care of her there.

Meine Großmutter wohnt jetzt im Pflegeheim. Es kostet zwar eine Stange Geld, aber es ist beruhigend zu wissen, dass man sich dort gut um sie kümmert.