Translation of "Realise" in German

0.006 sec.

Examples of using "Realise" in a sentence and their german translations:

I didn't realise.

Das war mir nicht klar.

- I didn't realise.
- I didn't notice.

Das war mir nicht klar.

He doesn't realise that he's tone deaf.

Er merkt nicht, dass er kein musikalisches Gehör hat.

- Mary doesn't realise that she gets on everyone's wick.
- Mary doesn't realise that she gets on everyone's nerves.

Maria merkt nicht, dass sie allen auf den Zeiger geht.

Tom doesn't realise how his behaviour affects others.

- Tom ist sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
- Tom macht sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.

When they realise, I will have already left.

Wenn sie draufkommen, werde ich schon weg sein.

Now I realise why she was angry with me.

Nun wird mir klar, warum sie auf mich wütend gewesen ist.

Tom didn't realise that the joke was on him.

Tom erkannte nicht, dass der Witz sich auf ihn bezog.

Maybe one day you will realise that you miss me.

Vielleicht wirst du eines Tages merken, dass du mich vermisst.

- Only now did he realise that he had come deep into the forest.
- Only now did he realise he had come deep into the woods.

Erst jetzt bemerkte er, dass er tief in den Wald hinein geritten war.

You do realise that I won't be able to come, don't you?

Dir ist schon klar, dass ich nicht werde kommen können, oder?

Health brings a freedom very few realise, until they no longer have it.

Gesundheit gewährt eine Freiheit, der sich wenige bewusst werden, bevor sie diese nicht mehr haben.

The more we learn, the more we realise that we don't know much.

Je mehr wir lernen, desto bewusster wird uns, wie wenig wir wissen.

In the saga account, when the final battle takes place, Hrolf’s men realise there is

In dem Saga-Bericht stellen Hrolfs Männer bei der letzten Schlacht fest, dass

The reader will quickly realise that my analysis is precise and that her results are reliable.

Der Leser wird rasch feststellen, dass meine Analyse präzise ist und dass ihre Ergebnisse verlässlich sind.

Then I did market research and was shocked to realise that there isn't a single smartphone application for those purposes.

Dann habe ich Marktforschung betrieben und war schockiert, dass es keine einzige App fürs Handy gibt, die für solche Zwecke geeignet wäre.

- I don't get it.
- I do not understand.
- I don't understand.
- I didn't realise.
- I didn't understand.
- I did not understand.

- Ich verstand nicht.
- Ich habe nicht verstanden.

- Do you understand the risks?
- Do you realize what it entails?
- Do you understand the implications?
- Do you realise the possible consequences?

- Bist du dir über die Risiken im Klaren?
- Sind Sie sich über die Risiken im Klaren?
- Seid ihr euch über die Risiken im Klaren?

I never know what to say to people who have absolutely no grasp of the basic facts and are too ignorant to realise it.

Ich weiß nie, was ich zu Leuten sagen soll, die absolut kein Verständnis für die grundlegenden Fakten haben und dies nicht einmal realisieren.

"Tom! Do you realise that these sentences are very self-centred: They always either begin with or end with you! Even both!" she reproached Tom.

"Tom! Ist dir klar, dass diese Sätze sehr egozentrisch sind? Sie fangen immer mit dir an oder hören mit dir auf! Sogar beides!", beschwerte sie sich bei Tom.

- Tom wondered how long it would take Mary to realise that John wouldn't be coming back.
- Tom wondered how long it would take Mary to realize John wouldn't be coming back

Tom fragt sich, wie lange Mary brauchen würde, um sich klarzumachen, dass John nicht zurückkommen würde.

- All of a sudden, Bello broke loose from his lead, bolted towards the river and leapt in. Only now do we realise the reason for this unexpected behaviour lay in the fate of a drowning fawn which the dog pulled up on the bank and thus rescued.
- Bello suddenly broke free from his lead, ran towards the river and jumped in. The reason the dog behaved in this surprising way, we only now realise, was so that he could rescue a drowning fawn which he fished out on to the riverbank.

Plötzlich riss sich Bello von der Leine los, rannte und sprang in den Fluss. Den Grund für dieses unerwartete Verhalten erkannten wir erst jetzt in einem ertrinkenden Rehkitz, das der Hund ans Ufer zog und somit rettete.

- Tom wondered how long it would take Mary to realise that John wouldn't be coming back.
- Tom wondered how long it would be before Mary realised John wasn't coming back.
- Tom wondered how long it would take Mary to realize John wouldn't be coming back

Tom fragt sich, wie lange Mary brauchen würde, um sich klarzumachen, dass John nicht zurückkommen würde.

- Tom wondered how long it would take Mary to realise that John wouldn't be coming back.
- Tom wondered how long it would take Mary to realize that John wouldn't be coming back
- Tom wondered how long it would take Mary to realize John wouldn't be coming back

Tom fragt sich, wie lange Mary brauchen würde, um sich klarzumachen, dass John nicht zurückkommen würde.