Translation of "Breaking" in German

0.012 sec.

Examples of using "Breaking" in a sentence and their german translations:

Day is breaking.

- Es wird Tag.
- Es wird hell.
- Es tagt.

And breaking records on record

und Rekorde brechen

All hell is breaking loose!

Da ist der Teufel los!

He's not breaking the law.

Er tut nichts Illegales.

We're not breaking any laws.

Wir brechen keine Gesetze.

Tom isn't breaking the rules.

Tom bricht die Regeln nicht.

I am not breaking anything.

Ich mache nichts kaputt.

- Day is breaking.
- Day breaks.

Der Tag bricht an.

Tom is always breaking things.

Tom macht immer alles kaputt.

Create an infographic breaking down

Erstellen Sie eine Infografik, die zusammenbricht

I'm breaking in my new shoes.

Ich laufe meine neuen Schuhe ein.

Miscarriage is a heart-breaking experience.

Eine Fehlgeburt ist eine schmerzliche Erfahrung.

Thank you for breaking my phone.

Danke, dass du mein Telefon kaputtgemacht hast!

He's always breaking into our conversation.

Er mischt sich dauernd in unser Gespräch ein.

Are you breaking up with Tom?

Machst du nun Schluss mit Tom?

Tom forgave Mary breaking her promise.

Tom verzieh Maria, dass sie ihr Versprechen gebrochen hatte.

Please keep from breaking the eggs.

Zerbrich nicht das Ei!

Are you breaking up with me?

Machst du mit mir Schluss?

Waves are breaking against the rocks.

- Die Wellen schlagen gegen die Felsen.
- Die Wellen branden gegen die Felsen.

- You can't make an omelet without breaking eggs.
- You cannot make an omelet without breaking eggs.
- You can't make an omelette without breaking eggs.

Man kann keinen Eierkuchen backen, ohne ein paar Eier zu zerschlagen.

- You can't make an omelet without breaking eggs.
- You can't make an omelette without breaking eggs.

- Du kannst kein Omelett machen, ohne Eier zu zerbrechen.
- Man kann keinen Eierkuchen backen, ohne ein paar Eier zu zerschlagen.

This is real ankle-breaking terrain, though.

In diesem Terrain kann man sich leicht den Knöchel brechen.

You cannot make omelets without breaking eggs.

Wo gehobelt wird, fallen Späne.

Tom heard the sound of breaking glass.

Tom hörte das Geräusch zerbrechenden Glases.

Don't go around breaking young girls' hearts.

Geh nicht herum und brich jungen Mädchen das Herz!

She was close to breaking into tears.

Sie war nahe daran in Tränen auszubrechen.

Yes, I could end up breaking down,

Ja, ich könnte am Ende zusammenbrechen,

He said, "My car is always breaking down."

Er sagte: „Mein Auto geht immer kaputt.“

I cannot open this box without breaking it.

- Ich kriege die Schachtel nicht auf, ohne dass sie kaputt geht.
- Ich bekomme die Schachtel nicht geöffnet, ohne dass sie bricht.
- Es gelingt mir nicht, die Schachtel zu öffnen, ohne sie zu beschädigen.

I don't want to risk breaking my leg.

- Ich will kein gebrochenes Bein riskieren.
- Ich will nicht riskieren, mir ein Bein zu brechen.

Tom was stopped for breaking the speed limit.

Tom wurde wegen Geschwindigkeitsüberschreitung angehalten.

Unfortunately someone is breaking the religion we are telling

Leider bricht jemand die Religion, die wir erzählen

I must apologize to you for breaking the vase.

Ich möchte mich vielmals entschuldigen, dass ich Ihre Vase zerbrochen habe.

I will get up before the day is breaking.

Ich werde aufstehen, ehe der Tag anbricht.

- I am not breaking anything.
- I don't break anything.

Ich mache nichts kaputt.

- Tom is breaking the rules.
- Tom breaks the rules.

Tom bricht die Regeln.

He can do five somersaults without breaking a sweat.

Ohne zu schwitzen kann er ununterbrochen fünf Purzelbäume machen.

Tom was expelled from school for breaking school rules.

Tom wurde wegen Übertretens der Schulordnung der Schule verwiesen.

breaking the law, yes it may not be illegal,

das Gesetz brechen, ja es darf nicht illegal sein,

And I can be breaking down and taking photos

und ich kann brechen runter und fotografieren

And you can end up breaking down the steps,

und du kannst enden die Stufen herunterbrechen,

I especially want to thank our record-breaking sales team.

Ich möchte besonders unserem rekordverdächtigen Verkaufsteam danken.

Your smile is like the sun breaking through the clouds.

Dein Lächeln ist wie die Sonne, die durch die Wolken bricht.

If you don't get a job soon, we're breaking up.

Wenn du dir nicht bald eine Arbeit suchst, ist es aus zwischen uns!

These fools broke the law that forbade breaking the law.

Diese Hohlköpfe ignorierten diese Regel, die besagt: Man darf die Regeln nicht missachten.

Tom and Mary are on the verge of breaking up.

Tom und Maria stehen kurz vor der Trennung.

And you're not breaking down why they should opt in

und du brichst nicht warum sollten sie sich anmelden?

- Tom told me that he couldn't blame me for breaking my promise.
- Tom told me he couldn't blame me for breaking my promise.

Tom sagte, dass er es mir nicht verdenken könne, dass ich mein Versprechen gebrochen hätte.

This computer is a piece of junk. It keeps breaking down.

- Dieser Computer ist nicht zu gebrauchen. Andauernd geht er kaputt.
- Dieser Computer ist einfach Schrott. Andauernd geht er kaputt.

If you keep breaking the club rules, you'll get thrown out.

- Wenn du weiterhin die Clubregeln ignorierst, wird man dich rausschmeißen.
- Wenn ihr die Clubregeln weiterhin nicht einhaltet, werdet ihr hinausgeworfen.
- Wenn Sie sich weiterhin weigern, die Clubregeln anzuerkennen, wird man Sie des Clubs verweisen.

Tom and Mary dated for almost three months before breaking up.

Tom und Maria waren fast drei Monate zusammen, ehe sie miteinander Schluss machten.

- This old car is constantly breaking down.
- That old car is always breaking down.
- That old car constantly breaks down.
- This old car breaks down constantly.

Dieses alte Auto geht ständig kaputt.

You should take him to the doctor by persuasion without breaking him

Sie sollten ihn durch Überredung zum Arzt bringen, ohne ihn zu brechen

- My patience has come to the breaking point.
- I lost my patience.

Meine Geduld ist aufgebraucht.

Don't punish him for breaking the window. He is not to blame.

Bestrafe ihn nicht, weil er das Fenster zerbrochen hat. Er kann nichts dafür.

I will not be able to open the box without breaking it.

Ich bekomme die Schachtel nicht geöffnet, ohne dass sie bricht.

That Marionette is a disobedient son who is breaking his father's heart!

Die Marionette dort ist ein ungehorsamer Sohn, der seinem Vater das Herz bricht!

Tom told me that he couldn't blame me for breaking my promise.

Tom sagte, dass er es mir nicht verdenken könne, dass ich mein Versprechen gebrochen hätte.

Some pieces breaking off from the surface of Mars fell to the earth

Einige Teile, die von der Marsoberfläche abbrachen, fielen auf die Erde

I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.

Ich frage mich, was mit ihm nicht stimmt. Er hält derzeit seine Zusagen nicht ein.

- My patience has come to the breaking point.
- My patience is running out.

Meine Geduld geht zu Ende.

The police caught Tom red-handed, breaking into a house in our neighborhood.

Die Polizei hat Tom auf frischer Tat ertappt, als er gerade in ein Haus in unserer Nachbarschaft einbrechen wollte.

By August, it was clear the Grande Armée’s  supply lines were at breaking point,  

Im August war klar, dass die Versorgungsleitungen der Grande Armée am Bruchpunkt waren,

Charges – coming close to breaking the enemy  centre, and even capturing the Allied monarchs.

- kurz davor, das feindliche Zentrum zu brechen und sogar die alliierten Monarchen zu erobern.

Breaking up wasn't enough. I had to tell him that we couldn't be friends.

Schluss zu machen war nicht genug. Ich musste ihm mitteilen, dass auch Freundschaft nicht in Frage kam.

"We've got a little bit of a fire breaking out on the left here."

"Wir haben einen kleines Feuer das hier links ausbricht."

There are conditions under which breaking a promise or telling a lie are acceptable.

Es gibt Fälle, in denen es in Ordnung ist, ein Versprechen zu brechen oder zu lügen.

I tried to be careful, but I ended up breaking a couple of bones.

Ich versuchte, vorsichtig zu sein, aber zu guter letzt habe ich mir doch ein paar Knochen gebrochen.

How well would a prayer be performed by breaking the hearts of millions of people?

Wie gut würde ein Gebet durchgeführt werden, wenn die Herzen von Millionen von Menschen gebrochen würden?

Even if I use both hands, I can't crack an egg without breaking the yolk.

Selbst mit beiden Händen kann ich ein Ei nicht sauber aufschlagen.

After breaking up with his girlfriend he moped around the house for a whole month.

Nachdem er mit seiner Freundin Schluss gemacht hatte, strich er einen ganzen Monat lang um das Haus und blies Trübsal.

- You cannot make omelets without breaking eggs.
- You have to break an egg to make an omelet.

- Wo gehobelt wird, fallen Späne.
- Wo gehobelt wird, da fallen Späne.

The two men spent a record-breaking, and gruelling, 14 days orbiting the Earth in a tiny spacecraft.

verbrachten die beiden Männer 14 Tage lang rekordverdächtige und anstrengende Umlaufbahnen in einem winzigen Raumschiff.

This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.

Das bedeutet, dass Häuser anfangen einzusinken, Straßen aufbrechen und Straßenlaternen in absurden Winkeln stehen.

Every time I see someone using a leaf blower, I feel like yanking it from his hands and breaking it into a thousand pieces.

Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.

The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.

Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.

Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.

Tom warf mitten in der Nacht Steine an Marias Fenster, damit sie auf ihn aufmerksam würde, aber anstelle dessen warf er ihr Fenster letztlich ein, und Marias Vater rief die Polizei.