Translation of "Breaks" in German

0.051 sec.

Examples of using "Breaks" in a sentence and their german translations:

Day breaks.

Der Tag bricht an.

Glass breaks easily.

Glas zerbricht leicht.

- He never breaks promises.
- He never breaks his promises.

Er bricht Versprechen nie.

- Tom never breaks promises.
- Tom never breaks a promise.

Tom bricht Versprechen nie.

Rarely played at breaks

selten in Pausen gespielt

It breaks my heart!

Das bricht mir das Herz!

Tom never breaks promises.

Tom bricht Versprechen nie.

It breaks my heart.

Das bricht mir das Herz.

Tom breaks the rules.

Tom bricht die Regeln.

Everybody breaks this law.

Jeder verstößt gegen dieses Gesetz.

He never breaks promises.

Er bricht Versprechen nie.

- Tom seldom breaks his promise.
- Tom hardly ever breaks a promise.

Tom bricht selten ein Versprechen.

- Mr Yoshida never breaks his promise.
- Mr. Yoshida never breaks his promise.

Herr Yoshida bricht nie sein Versprechen.

Again created breaks in itself

wieder entstandene Pausen in sich

The mask breaks were good

Die Maskenpausen haben gut getan,

He seldom breaks his promise.

Er bricht selten seine Versprechen.

He never breaks his promise.

Er bricht nie sein Versprechen.

Tom often breaks his promises.

Tom bricht oft seine Versprechen.

School breaks up in June.

Die Schulferien beginnen im Juni.

It really breaks my heart.

Das bricht mir wirklich das Herz.

Tom seldom breaks his promise.

Tom bricht selten ein Versprechen.

This machine sometimes breaks down.

- Diese Maschine hat manchmal Aussetzer.
- Diese Maschine bleibt manchmal stehen.

- Day is breaking.
- Day breaks.

Der Tag bricht an.

He often breaks his promises.

Er bricht oft seine Versprechen.

Mr Yoshida never breaks his promise.

Herr Yoshida bricht nie sein Versprechen.

Mr. Yoshida never breaks his promise.

Herr Yoshida wird niemals sein Versprechen brechen.

Tom hardly ever breaks a promise.

Tom bricht selten ein Versprechen.

Nature never breaks her own laws.

Die Natur bricht niemals ihre Gesetze.

Google Trends breaks down what's hot,

Google Trends bricht zusammen, was heiß ist,

Dawn breaks, which is no small thing.

Es tagt, was keine Kleinigkeit ist.

Tom hates how short his breaks are.

Es missfällt Tom sehr, wie kurz seine Pausen sind.

It breaks down all of your rankings,

Es gliedert alle Ihre Rankings,

It breaks down exactly where you're ranking.

Es bricht genau zusammen wo du rangierst.

- A man who breaks his promises cannot be trusted.
- A man who breaks his promises can't be trusted.

Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.

And he tells her, he breaks her heart,

Er sagt es ihr und bricht ihr damit das Herz --

As day breaks, we're back on the move.

Bei Tagesanbruch gehen wir weiter.

During summer breaks, I ate dinner at midnight.

Während der Sommerferien habe ich um Mitternacht Abendessen gegessen.

This old car breaks down all the time.

Dieses alte Auto hat ständig Pannen.

Our boss doesn't let us take coffee breaks.

Unser Chef gibt uns keine Pause, um Mittag zu essen.

She breaks something every time she cleans the room.

Jedes Mal, wenn sie den Raum putzt, macht sie etwas kaputt.

She breaks a dish every time she washes dishes.

Jedes Mal, wenn sie Geschirr spült, zerbricht sie ein Teil.

He often breaks into the middle of a conversation.

Er redet oft mitten im Gespräch dazwischen.

- Tom is breaking the rules.
- Tom breaks the rules.

Tom bricht die Regeln.

He must be fined if he breaks the law.

Er muss bestraft werden, wenn er das Gesetz bricht.

A man who breaks his promises cannot be trusted.

Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.

X rays are used to locate breaks in bones.

Mit Röntgenstrahlen findet man Bruchstellen in Knochen.

To provide a tick-box that explicitly breaks down

um ein Häkchen zu geben, dass bricht explizit zusammen

For more tips, or a article that breaks down

für mehr Tipps oder a Artikel, der zusammenbricht

It breaks down keyword traffic from web images, news.

Es gliedert Keyword Verkehr von Web-Bildern, Nachrichten.

This breaks down what keywords are climbing in popularity,

Dies gliedert die Keywords auf Popularität gewinnen,

All humanity will suffer if a nuclear war breaks out.

Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.

What will become of us if a war breaks out?

Was wird aus uns werden, wenn ein Krieg ausbricht?

It is the last straw that breaks the camel's back.

Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt.

Create a video that breaks down what they would get

Erstelle ein Video, das bricht runter, was sie bekommen würden

And Facebook video that breaks in what they would get

und Facebook Video das bricht ein, was sie bekommen würden

"that actually breaks down those points in a visual fashion.

"Das bricht diese eigentlich zusammen Punkte auf visuelle Weise.

Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.

Alle Schüler vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.

What will happen to our children if nuclear war breaks out?

Was wird mit unseren Kindern passieren, wenn ein Atomkrieg ausbricht?

Which is way more visual, that breaks down the ten most

Das ist viel mehr visuell, das zerbricht die zehn am meisten

Hey John, I noticed you linked to an article that breaks

Hey John, ich habe bemerkt, dass du verlinkt bist zu einem Artikel, der bricht

- This old car is constantly breaking down.
- That old car is always breaking down.
- That old car constantly breaks down.
- This old car breaks down constantly.

Dieses alte Auto geht ständig kaputt.

What will become of our offspring if a nuclear war breaks out?

Was wird aus unseren Nachfahren, wenn es zu einem Atomkrieg kommen sollte?

If my car breaks down, I'll have to call my insurance company.

Im Falle einer Wagenpanne muss ich meine Versicherung anrufen.

If the car breaks down, I’ll have to go by shank’s mare.

Ich muss auf Schusters Rappen umsatteln, wenn das Auto Schrott ist.

When your car suddenly breaks down, your first reaction is often to panic.

Wenn plötzlich das Auto kaputtgeht, ist die erste Reaktion oft Panik.

Actually the points where it breaks exactly, that is, the points where it separates

eigentlich die Punkte, an denen es genau bricht, dh die Punkte, an denen es sich trennt

It was a cold wet night and I'm tired, but as day breaks, we're back on the move.

Die Nacht war kalt und feucht und ich bin müde, aber bei Tagesanbruch marschieren wir weiter.

When Maria gets tired of listening to the stupid things Tom says, she breaks everything within her reach.

Wenn Maria genug hat von den Blödheiten, die Tom von sich gibt, dann zerschlägt sie alles, was in ihrer Reichweite ist.

- The sky is mostly overcast in the morning, but the cloud breaks up in the afternoon.
- The sky is mostly overcast in the morning, but the cloud disperses in the afternoon.
- The sky is mostly overcast in the morning, but brightens up in the afternoon.

Morgens ist der Himmel meistens bedeckt, aber am Nachmittag verziehen sich die Wolken.