Translation of "Bend" in German

0.005 sec.

Examples of using "Bend" in a sentence and their german translations:

Better bend than break.

Besser gebogen als gebrochen.

Masuo can bend spoons.

Masuo kann Löffel verbiegen.

Do not bend or fold!

Nicht falten oder knicken.

Do not twist or bend!

Nicht knicken oder falten!

I can't bend my right arm.

Ich kann meinen rechten Arm nicht beugen.

Bend down. The ceiling is very low.

Kopf runter! Die Decke ist sehr niedrig!

My knee hurts when I bend it.

Mir tut das Knie weh, wenn ich es beuge.

My jeans are too tight. I can't bend.

Meine Jeans ist zu eng. Ich kann mich nicht beugen.

He has back pain, he can't bend over.

Es schmerzt ihm der Rücken, er kann sich nicht bücken.

He can bend an iron rod with his hands.

Er kann eine Eisenstange mit seinen Händen verbiegen.

My car went into a skid on the bend.

In der Kurve ist mir das Auto ins Schleudern geraten.

The branch began to bend as I climbed along it.

Der Ast begann sich zu verbiegen, als ich auf ihm entlangkletterte.

Tom can bend spoons with the power of his mind.

Tom kann kraft seiner Gedanken Löffel verbiegen.

But you don't want to bend the knees too much.

Sie sollten die Knie nicht zu sehr beugen.

After the accident, he could no longer bend his right knee.

Nach dem Unfall vermochte er das rechte Knie nicht mehr zu beugen.

And at the first bend in that river, Mark's surgeon told us

An der ersten Flussbiegung, erzählte uns Marks Chirurg,

- The trees are bending in the wind.
- The trees bend in the wind.

Die Bäume krümmen sich im Wind.

The mod wheel is broken on this synthesizer, but the pitch bend still works.

Das Modulationsrad an diesem Synthesizer ist defekt, aber der Tonhöhenverschieber funktioniert noch.

- It's enough to make you go spare!
- It's enough to drive you mad!
- It's enough to drive you round the bend!

Es ist zum Verrücktwerden!