Translation of "Tight" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Tight" in a sentence and their spanish translations:

- Hold on tight.
- Hold tight.

Agárrate bien.

- Hang on tight.
- Hang on tight!

Agárrate fuerte.

- Hold on tight.
- Hold on tight!

- Agárrate fuerte.
- Sujétalo fuerte.

Sleep tight.

Que duermas bien.

Tight lines!

¡Buena pesca!

Sit tight.

Espérate.

Hug me tight.

Abrázame fuerte.

Sleep tight, Sean.

Duerme bien, Sean.

Hang on tight!

- ¡Aguante duro!
- ¡Aguanta duro!

They're really tight.

Son muy buenos amigos.

- Good night, sleep tight.
- Good night and sleep tight!

- Buenas noches, que duermas bien.
- ¡Buenas noches y duerme bien!

- These shoes are too tight.
- Those shoes are too tight.

Estos zapatos son demasiado apretados.

He was tight now

estaba apretado ahora

Pull the rope tight.

Sostén firme la cuerda.

Hold the racket tight.

Sujeta la raqueta con firmeza.

Hold the ladder tight.

Sostén firme la escalera.

Tom held Mary tight.

Tom sujetó fuertemente a Mary.

The ring is tight.

El anillo está justo.

Please hold on tight.

Por favor, sujétalo fuerte.

We were really tight.

- Estábamos muy apretados.
- Estábamos muy unidos.
- Éramos muy buenos amigos.
- Teníamos una estrecha relación.
- Éramos una piña.
- Teníamos un vínculo especial.

Screw it in tight.

Atorníllalo firmemente.

Hold the rope tight.

- Agarre usted bien la cuerda.
- Mantenga firme la cuerda.

This collar's too tight.

Me aprieta mucho este cuello.

Shut the door tight.

Cierra la puerta firmemente.

Good night, sleep tight.

Buenas noches, que duermas bien.

Are they too tight?

¿Te aprietan?

We have a tight schedule.

Tenemos un horario apretado.

I have a tight schedule.

Tengo un cronograma ajustado.

She has a tight schedule.

Ella tiene una agenda apretada.

These shoes are too tight.

Estos zapatos son demasiado apretados.

Good night and sleep tight!

¡Buenas noches y duerme bien!

My swimsuit is too tight.

Mi traje de baño está muy apretado.

And our budget was really tight.

y nuestro presupuesto era muy justo.

2009. Wow, it got tight here.

Vaya, se puso apretado aquí.

- Sit tight.
- Stay seated.
- Remain seated.

- Espérate.
- Tú mantente.

Recollect my mother holding me tight.

Recuerdo a mi madre agarrándome fuerte.

Money's tight for me this month.

Este mes estoy escaso de dinero.

Don't let go. Hold on tight.

- No te sueltes. Agárrate fuerte.
- No te sueltes. Sujétate bien.
- No te sueltes. Afírmate bien.

This suit is tight on me.

Este traje me queda estrecho.

Tom likes to wear tight pants.

A Tom le gusta usar pantalones ajustados.

- Get set.
- Brace yourself.
- Hold tight.

Prepárate.

Hang on tight. Bumpy road ahead.

Afírmate que se vienen baches.

Ah, it's getting really tight in here.

Se está volviendo apretado.

Oh, it's getting really tight in here.

Se está volviendo apretado.

These shoes are too tight. They hurt.

Esos zapatos aprietan demasiado. Hacen daño.

I'll work that into my tight schedule.

Le haré un hueco en mi apretado horario.

The skirt clings tight to her legs.

- La falda se ajusta bien a sus piernas.
- La falda se adapta bien a sus piernas.
- La falda está muy pegada a sus piernas.

This skirt is a little too tight.

Esta falda es un poco demasiado ajustada.

He found himself in a tight spot.

Se vio en un aprieto.

- This lid is so tight I can't open it.
- This lid is too tight for me to open.

Esta tapa está tan apretada que no puedo abrirla.

I hold the conversation with a tight rein,

Conduzco la conversación con firmeza

[Bear] Oh, it's getting really tight in here.

Se está volviendo apretado.

That's as tight as I can get it.

Es lo máximo que puedo ajustarla.

But stay tight, the interesting thing about it

Pero mantente firme, lo interesante de esto

The collar is too tight round my throat.

- El collar me aprieta mucho el cuello.
- El collar me aprieta demasiado el cuello.

Hold on tight, otherwise you will fall off.

Agárrate fuerte o te caerás.

Hold the eggs tight or you'll break them.

Agarrá bien los huevos o los vas a romper.

These shoes are too tight to get into.

Esos zapatos son muy estrechos para meter el pie.

- He put on a shirt that fit him too tight.
- She put on a shirt that fit her too tight.

Se puso una camiseta que le apretaba mucho.

Aiming at the target with these irritatingly tight margins,

apuntando a la diana con esos márgenes tan irritablemente estrechos

Now a number of rapid effects in tight succession

Ahora se sucede una serie de efectos rápidos

The blood vessels start constricting, the stomach gets tight,

los vasos sanguíneos se constriñen, se cierra el estómago,

Snow is a great insulator. Pretty tight, pretty cozy.

La nieve es un buen aislante. El espacio justo. Bastante acogedor.

Snow is a great insulator. Pretty... tight. Pretty cozy.

La nieve es un buen aislante. El espacio justo. Bastante acogedor.

Snow is a great insulator. Pretty... tight, pretty cozy!

La nieve es un buen aislante. Bastante apretado y acogedor.

They noticed that a screw is not quite tight.

Notaron que un tornillo no está del todo apretado.

Check all the loose knots and fasten them tight.

Comprueba todos esos nudos flojos y átalos bien apretados.

This lid is too tight for me to open.

Esta tapa está demasiado apretada para que yo pueda abrirla.

I've gained weight and these pants are quite tight.

- He engordado y estos pantalones me quedan muy justos.
- He engordado y estos pantalones me quedan muy apretados.

This lid is so tight I can't open it.

Esta tapa está tan apretada que no puedo abrirla.

This is a bit too tight around my neck.

Esto está un poco muy apretado alrededor de mi cuello.

You don't need to get your tongue tight or hesitating

No pasa que se te enrede la lengua o que vaciles

[straining] This is getting a bit of a tight squeeze.

Esto se está poniendo un poco apretado.

Then the technician should say the screw is tight again.

Luego, el técnico debe decir que el tornillo está apretado nuevamente.

- Good night and sweet dreams.
- Good night and sleep tight!

Buenas noches y dulces sueños.

Bob was always in a tight spot with the police.

- Bob está todo el rato en el punto de mira de la policía.
- Bob está en un continuo tira y afloja con la policía.