Translation of "Basis" in German

0.008 sec.

Examples of using "Basis" in a sentence and their german translations:

Over a monthly basis.

über mehrere Monate hinweg.

Every vector space has a basis.

Jeder Vektorraum hat eine Basis.

And works on a EUR 450 basis.

und arbeitet auf 450-Euro-Basis.

It is important to strengthen the basis.

Es ist wichtig, die Grundlagen zu stärken.

What is the basis for the argument?

Auf was gründet sich dieses Argument?

Water is the basis for all life.

Wasser ist die Grundlage allen Lebens.

What is disseminated here lacks any scientific basis.

Was hier verbreitet wird, entbehrt jeder wissenschaftlichen Grundlage.

Discrimination on the basis of gender is prohibited.

Diskriminierung aufgrund des Geschlechtes ist verboten.

This idea is the basis of my argument.

Dieser Gedanke ist die Grundlage meiner Argumentation.

There is no scientific basis for these claims.

Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.

So what do they say on the basis of

Also, was sagen sie auf der Grundlage von

50 German doctors work here on a voluntary basis.

50 deutsche Ärzte arbeiten hier ehrenamtlich.

Food, clothing and shelter are the basis of life.

Kleidung, Nahrung und Wohnung sind die Grundlagen der Existenz.

We talk on the phone on a regular basis.

Wir telefonieren regelmäßig miteinander.

They may be in there on a daily basis,

können sie täglich dort sein,

They're usually not getting paid on a "ad basis",

Sie bekommen es normalerweise nicht bezahlt auf einer "Anzeigenbasis",

If a certain turnover is achieved on a daily basis.

wenn täglich ein bestimmter Umsatz erzielt wird.

Since when are you two on a first name basis?

Seit wann duzt ihr beide euch?

You need to defragment the drive on a regular basis.

Sie müssen ihr Laufwerk regelmäßig defragmentieren.

Her diaries formed the basis of the book she later wrote.

Ihre Tagebücher bildeten die Grundlage für das Buch, das sie später schrieb.

The weather is forecast, using the past data as a basis.

Die Vorhersage des Wetters basiert auf den Daten der Vergangenheit.

She is on a first-name basis with all the customers.

- Sie kennt alle Kunden mit Namen.
- Sie kennt die Namen von allen Kunden.

Is their ads are set up on a per visitor basis

ist, dass ihre Anzeigen auf einer Pro-Besucher-Basis eingerichtet werden,

Not just in the monthly report, but on a regular basis.

nicht nur im monatlichen berichten, aber regelmäßig.

Respect for its ability as the basis of all life on earth,

Respekt für sein Potenzial als Lebensgrundlage auf der Erde,

Brings these classes into face-to-face teaching on a daily basis.

das auch diese Klassen tageweise in den Präsenzunterricht bringt.

At the well-being of individuals on a day to day basis.

am Wohlbefinden eines Individuums nagen.

Candidness and transparency, information and communication are the basis of mutual trust.

Offenheit und Transparenz, Information und Kommunikation sind die Basis gegenseitigen Vertrauens.

Archaeological finds are being made in Peru on an almost daily basis.

Archäologische Funde sind in Peru nahezu an der Tagesordnung.

The three primary colors are the basis of all the other colors.

Es gibt drei Grundfarben unter den Farben.

We will have to consider each application on a case-by-case basis.

Wir werden jede Bewerbung individuell prüfen müssen.

Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis.

Sechzig Prozent der erwachsenen japanischen Männer trinken regelmäßig Alkohol.

But recent discoveries suggest the tales of King Hrolf have a basis in fact.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

- It is important to strengthen the basis.
- It is important to strengthen the foundation.

Es ist wichtig, die Grundlagen zu stärken.

- There is no scientific basis for these claims.
- These claims lack a scientific foundation.

Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage.

We talk on the phone on a regular basis, which also brings me some comfort.

Wir telefonieren regelmäßig, was mir einigen Trost bringt.

Red Light Irradiation was a word that was used on a daily basis in the GDR.

Rotlichtbestrahlung war ein Wort, das in der DDR täglich gebraucht wurde.

Although astrology has no scientific basis, it's very popular and it seems that many people believe in it.

Obwohl die Astrologie keine wissenschaftliche Fundierung hat, ist sie weit verbreitet und es scheint, als ob viele Leute an sie glauben.

The belief in an external world independent of the perceiving subject is the basis of all natural science.

Der Glaube an eine vom wahrnehmenden Subjekt unabhängige Außenwelt liegt aller Naturwissenschaft zugrunde.

The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.

Auf der Grundlage dieses Systems müssen die Schüler sich abwechselnd unterrichten und sich gegenseitig helfen.

- She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
- She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.

Da sie regelmäßig zum Zahnarzt geht, bekommt sie so gut wie nie Zahnschmerzen.

Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life.

Dauerhafter Friede ist einzig in dem Falle möglich, schreibt der englische Rückschrittler Norman Bentwich, wenn die Prinzipien der christlichen Religion zur Grundlage der Staatspolitik und allen öffentlichen Lebens werden.

With whom you continued to be on a first-name basis, suddenly you were their boss. What was that like? Was that strange for you?

mit denen du weiter per Du warst, auf einmal warst du der Chef von denen. Wie war das? War das für dich komisch?  

The German people are therefore committed to inviolable and inalienable human rights as the basis of every human community, peace and justice in the world.

Das deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit in der Welt.

In 1600, Tycho Brahe hired Johannes Kepler as his assistant. In later years, Kepler would use Brahe's work as the basis for the laws of planetary movement which he developed.

Im Jahre 1600 stellte Tycho Brahe Johannes Kepler als Assistenten ein. In späteren Jahren verwendete dieser Brahes Arbeit als Grundlage der von ihm entwickelten Gesetze der Planetenbewegung.

Life and experience must instruct and demonstrate what is suitable or not on a daily basis. Decisions and laws made from the top down usually fail because they don't line up with reality.

Das Leben und die Erfahrung müssen jeden Tag lehren und erweisen, was tauglich ist und was nicht. Von oben getroffene Entscheidungen und Gesetze gehen meist fehl, weil sie sich nicht immer im Einklang mit der Realität befinden.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit.

Jeder hat das Recht auf Bildung. Die Bildung ist unentgeltlich, zum mindesten der Grundschulunterricht und die grundlegende Bildung. Der Grundschulunterricht ist obligatorisch. Fach- und Berufsschulunterricht müssen allgemein verfügbar gemacht werden, und der Hochschulunterricht muss allen gleichermaßen entsprechend ihren Fähigkeiten offen stehen.

To the moon we owe not only beautiful full-moon nights and, sometimes, dark new-moon nights — and so many optical illusions on the horizon, if we believe the moon to be a huge ball in the sky — but also the constancy of our weather, the constancy of solar radiation and the basis of our existence: that for millions of years we have been able to live here in reasonable conditions.

Wir verdanken dem Mond nicht nur schöne Vollmondnächte und manchmal auch dunkle Neumondnächte und so manche optische Täuschung am Horizont, wenn wir glauben, der Mond wäre eine riesige Kugel am Himmel, sondern wir verdanken ihm auch die Konstanz unseres Wetters, die Konstanz der Sonneneinstrahlung, und wir verdanken ihm somit die Grundlagen unserer Existenz, nämlich dass wir hier unter vernünftigen Bedingungen seit Jahrmillionen leben können.