Translation of "Commission" in German

0.004 sec.

Examples of using "Commission" in a sentence and their german translations:

We sell goods on commission.

Wir verkaufen Waren in Kommission.

I don't have affiliate commission.

Ich habe keine Affiliate-Provision.

Hey, I want a commission.

Hey, ich will eine Kommission.

We charge a commission of 3%.

Wir berechnen 3% Provision.

This register is out of commission.

Diese Kasse ist außer Betrieb.

Where did you commission this painting?

Wo haben Sie das Bild bestellt?

commission salespeople vs. task-oriented people

Kommission Verkäufer vs. aufgabenorientierte Menschen

- Sure, so with commission-based salespeople,

- Sicher, also mit Provisionsbasierte Verkäufer,

Yes, you can do commission only.

Ja, Sie können nur Provisionen machen.

My bicycle has gone out of commission.

Mein Fahrrad ist aus dem Verkehr gezogen worden.

The Standing Vaccination Commission has released an ordinance

Die Ständige Impfkommission hat quasi eine Verordnung freigegeben,

However, the Standing Vaccination Commission currently does not

Doch die Ständige Impfkommission empfiehlt die generelle Impfung

Mary proposed a different project to the commission.

Maria hat der Kommission ein anderes Projekt vorgeschlagen.

Than if you only pay them commission only.

als wenn Sie nur Provision zahlen.

The unclear statements of the Standing Vaccination Commission (STIKO)

Die unklaren Aussagen der Ständigen Impfkommission (STIKO)

And when you look at their base plus commission.

und wenn du ihre anschaust Basis plus Provision.

Don't do commission only, you pay them a base.

nicht nur Provision, Sie zahlen ihnen eine Basis.

- How much is the commission?
- How much is the handling charge?

Wie hoch ist die Bearbeitungsgebühr?

Trouble: he was forced to resign his  commission and spent 6 weeks in prison.

Schwierigkeiten gebracht: Er musste sein Amt niederlegen und verbrachte 6 Wochen im Gefängnis.

The European Commission knows about it, Vladimir Putin knows about it, even HE knows about

Die Europäische Kommission weiß davon, Vladimir Putin weiß es, sogar ER weiß etwas davon

His bravery and good sense won him a commission in the 22nd Chasseurs, and he distinguished

Seine Tapferkeit und sein gesunder Menschenverstand brachten ihm einen Auftrag bei den 22. Chasseurs ein, und er zeichnete

A new law barred ex-aristocrats from the army,  and Davout had to resign his commission once more.

Ein neues Gesetz verbot Ex-Aristokraten die Armee, und Davout musste seinen Auftrag erneut niederlegen.

Yes, European unity can require frustrating compromise. It adds layers of government that can slow decision-making. I understand. I've been in meetings with the European Commission.

Ja, die europäische Einigung kann frustrierende Kompromisse erfordern. Es fügt Regierungsebenen hinzu, die die Entscheidungsfindung verlangsamen können. Ich verstehe das. Ich habe an Sitzungen der Europäischen Kommission teilgenommen.