Translation of "Withdrew" in French

0.112 sec.

Examples of using "Withdrew" in a sentence and their french translations:

I withdrew my application.

J'ai retiré ma candidature.

I withdrew my candidacy.

J'ai retiré ma candidature.

Milk brothers withdrew public loved

frères de lait retiré public aimé

I withdrew as a candidate.

J'ai retiré ma candidature.

He withdrew his hand from the table.

Il retira sa main de la table.

Someone withdrew the dagger from my back.

Quelqu'un a retiré le poignard de mon dos.

Tom withdrew some money from the bank.

Tom a retiré de l'argent à la banque.

Tom withdrew some money from his bank account.

Tom a retiré de l'argent de son compte.

Seeing Jabalah disengaging, Qanatir too withdrew in good order.

Voyant Jabalah se désengager, Qanatir s'est également retiré en bon ordre.

Fearing a Turkish counter-attack, he withdrew to Constantinople.

Craignant une contre-attaque turque, il se retira à Constantinople.

Foreign investors withdrew their money from the United States.

Les investisseurs étrangers ont retiré leur argent des États-Unis.

I withdrew some money from the bank for my trip.

J'ai retiré de l’argent de la banque pour mon voyage.

- He went out without saying a word.
- He withdrew without saying a word.

Il sortit sans dire un mot.

Yet Soult marched north with 20,000 men, capturing Badajoz… but withdrew on receiving news

mais Soult marcha vers le nord avec 20 000 hommes, capturant Badajoz… mais se retira en recevant la nouvelle

Troops on the coast to make diversionary attacks; while Napoleon withdrew more and more units

troupes sur la côte pour faire des attaques de diversion; tandis que Napoléon se retire de plus en plus d'unités

- He had nothing to say, so he went away.
- He had nothing to say, so he withdrew.

Il n'avait rien à dire, alors il est parti.

She withdrew the 12 000 euros from her business account, as well as 2 000 from her personal savings.

Elle retira les 12 000 euros sur son compte professionnel, plus 2 000 autres sur ses économies personnelles.

- They withdrew to the room next door to talk to each other in private.
- They retired to the room next door to talk in private.

Ils se sont retirés dans la chambre d'à côté pour parler en privé.

Meanwhile from neighbouring Tenedos once more, / beneath the tranquil moonbeam's friendly care, / with ordered ships, along the deep sea-floor, / back came the Argive host, and sought the well-known shore. / Forth from the royal galley sprang the flame, / when Sinon, screened by partial Fate, withdrew / the bolts and barriers of the pinewood frame, / and from its inmost caverns, bared to view, / the fatal horse disgorged the Danaan crew.

De Ténédos leurs nefs partent sans bruit, / la lune en leur faveur laisse régner la nuit ; / l'onde nous les ramène, et la torche fatale / a fait briller ses feux sur la poupe royale. / À cet aspect, Sinon, que le ciel en courroux, / qu'une folle pitié protégea contre nous, / aux Grecs impatients ouvre enfin la barrière.