Translation of "Ultimate" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ultimate" in a sentence and their french translations:

In that ultimate time,

cet instant ultime

It's the ultimate test.

C'est l'examen ultime.

Simplicity is the ultimate sophistication.

- La simplicité est le comble du raffinement.
- La simplicité est la sophistication suprême.

Because that's the ultimate signal.

Parce que c'est le signal ultime.

The ultimate long-distance seed disperser.

C'est un disperseur de graines longue distance.

What is the ultimate purpose of education?

Quelle est la finalité de l'éducation ?

And if 50/50 is the ultimate aim,

Si le 50/50 est le but ultime,

In AI, we have Milgram's ultimate authority figure.

Dans l'IA, nous avons la figure d'autorité ultime de Milgram.

Or, we make the ultimate shelter... an igloo!

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Lembeh is home to the ultimate ambush hunter.

C'est à Lembeh qu'on trouve la plus grande spécialiste de l'embuscade.

Our ultimate goal is to establish world peace.

Notre ultime but est d'établir la paix dans le monde.

What is your ultimate goal in your life?

Quel est votre but ultime dans la vie ?

We have turned this word into the ultimate taboo,

nous avons fait de ce mot le tabou ultime,

Hummer limousines are the ultimate symbol of conspicuous consumption.

Les limousines Hummer sont l'archétype de la consommation voyante.

The ultimate life spoiler: in the end you'll die!

Le dévoilement absolu d'une vie : à la fin, tu meurs !

And by stripping my life back to the ultimate basics,

En m'imposant ces règles de vie drastiques,

But who will join the ferocious feline in our ultimate line up?

Mais qui rejoindra ce félin féroce dans notre sélection de finalistes ?

Yeah, a wolf has been having the ultimate picnic in this cave.

Oui, un loup a fait un festin de roi dans cette grotte.

And methodical, house-by-house approach  ensured ultimate victory… at a high price.

et son approche méthodique, maison par maison, ont assuré la victoire finale… à un prix élevé.

Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.

Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime.

- Telecommuting isn't the be-all, end-all solution.
- Telecommuting isn't the ultimate solution.

Le télétravail n'est pas une panacée.

Salo is the Ukrainian cured pork fat and is the ultimate national food of Ukraine.

Salo est un porc gras fumé ukrainien et est le plat national ultime en Ukraine.

In Anatolia, extending his rule on the peninsula, and achieving the ultimate goal of his campaign

en Anatolie, étendant son règne sur la péninsule, et atteignant le but ultime de sa campagne

Damage is the ultimate condition of civil liability because without it there can be no compensation.

Le dommage est la condition ultime de la responsabilité civile car sans lui, il ne peut y avoir de réparation.

There exists a theory according to which, one day, someone will discover with precision the ultimate reason for the universe. This will disappear just as quickly and be replaced by something even more bizarre and inexplicable. There exists another theory where this has already taken place.

Il existe une théorie selon laquelle si, un jour, quelqu'un découvre avec exactitude la finalité et la raison d'être de l'univers, celui-ci disparaîtra aussitôt et sera remplacé par quelque chose de plus bizarre et de plus inexplicable. - Il existe une autre théorie selon laquelle cela s'est déjà produit.