Translation of "It’s" in French

0.015 sec.

Examples of using "It’s" in a sentence and their french translations:

"It’s me.

« C'est moi.

It’s fate.

C’est le destin.

It’s not beanbags.

Ce ne sont pas des poufs.

It’s a joke.

C'est une blague.

It’s a threat.

C'est une menace.

It’s 338 BC.

Nous sommes en 338 avant JC.

It’s just beautiful.

C’est juste magnifique...

Stop, it’s annoying.

Arrête, c'est agaçant.

It’s tomato soup.

C'est de la soupe à la tomate.

It’s opening its doors and it’s letting people in.

Elle ouvre ses frontières et laisse entrer les gens.

And it’s a death song, but it’s also what they call an aevisöngr, it’s a song of

Et c'est une chanson de mort, mais c'est aussi ce qu'ils appellent un aevisöngr, c'est une chanson de

Believing that it’s possible.

croire que c'est possible.

It’s a rival male.

C'est un mâle rival.

It’s summer, 217 BC.

C’était l’été, 217 Avant Jesus.

It’s a different beast.

C'est une toute autre affaire.

It’s gonna get busy!

On a du pain sur la planche.

It’s everything but that.

C’est tout sauf ça.

It’s summer in Paris.

C’est l’été à Paris.

It’s her job to learn.

Son travail, c'est d'apprendre.

It’s a 1202 Stand by

C'est un 1202 Stand by

It’s trusted by its users…

Ses utilisateurs lui font confiance…

It’s late summer, 217 BC.

C'était la fin de l'été, 217 Avant Jesus.

Then it’s ready to go.

Ensuite, il est prêt à fonctionner.

But now it’s your turn.

Maintenant, c'est votre tour.

It’s a real humanitarian crisis.

C'est une vraie crise humanitaire.

It’s not heavy, but light.

- Ce n'est pas lourd mais léger.
- Ce n'est pas difficile mais facile.

Their power, their venom, it’s potent. You know, it’s not to be messed with.

Leur pouvoir, c'est leur venin puissant. Il ne faut pas s'y frotter.

Obviously, it’s something that annoys everyone.

Bien sûr, c'est quelque chose qui énerve tout le monde.

It’s 6:30 in the morning,

Il est 6h30 du matin.

It’s late in Lopburi, central Thailand.

Il est tard à Lopburi, au centre de la Thaïlande.

Apollo 7 accomplished all it’s objectives.

Apollo 7 a accompli tous ses objectifs.

It’s about to start right now.

Il est sur le point de commencer maintenant.

It’s a wonderful plane just visually.

C'est un avion merveilleux en termes de look seul.

At work it’s like a holiday.

Au boulot, c'est comme les vacances.

It’s the projection Google Maps uses.

C'est la projection qu'utilise Google Maps.

It’s cold and winter is beautiful.

Y fait pas chaud même si l'hiver est beau.

It’s late in the year 217 BC.

C'est la fin de l'année 217 avant JC.

It’s early in the year 46 BC.

C'est au début de l'année 46 avant JC.

That's why it’s the birthplace of alpinism.

C’est pour ça qu’il a donné, vraiment, naissance à l’alpinisme.

It’s constitution alone acknowledges 11 different languages!

Sa constitution reconnaît 11 langues différentes !

Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Ne me poussez pas trop fort. C'est dangereux.

And that has blasted it’s surface into space.

et qui a éjecté sa surface dans l'espace.

It’s an optical effect because they’re too luminous

c'est un effet d'optique parce qu'elles sont trop lumineuses

"Sloth" means it’s the heaviness of the body.

« La paresse » signifie la lourdeur du corps.

"Torpor" means it’s the dullness of the mind.

« La torpeur » signifie l'ennui de l'esprit.

It’s a vicious killer with an agonizing bite,

C'est un tueur féroce capable d'infliger une morsure agonisante,

Now it’s possible in a couple of hours.

Et maintenant c’est possible en quelques heures.

It’s always been the rock that inspires me.

C’est le rocher toujours qui m’a inspiré.

I’m checking that it’s not a bad joke.

Je vérifie qu'il ne s'agit pas d'une mauvaise blague.

This is a tragedy for this family, it’s a tragedy for this community, it’s a tragedy for the city.

C'est une tragédie pour cette famille, une tragédie pour cette communauté, une tragédie pour la ville.

So sometimes, it’s difficult to leave the rehabilitation centre.

et parfois, c'est difficile de sortir du centre de rééduc.

In relation to the Sun, it’s about this size.

En comparaison, par rapport au Soleil, elle fait cette taille-là.

And in it’s place you will see the Earth.

Et à la place, vous avez la Terre qui va apparaître.

Today we all know that it’s the Milky Way,

Aujourd'hui, on sait que c'est la Voie lactée,

It’s a slithering loaded gun with a hair trigger.

C'est un fusil d'assaut chargé avec une gâchette ultra-sensible.

Is that what? We’ve never been so cool ... It’s

C'est quoi? Nous n’avons jamais été aussi cool ... Ça

It’s Romanian counterpart, DACIA, was not privatized until 1997.

Son homologue Roumaine, DACIA, ne fut privatisée qu'en 1997.

It’s the first time that I read the Bible.

C'est la première fois que je lis la Bible.

Hurry up and go to bed. It’s already midnight.

Dépêche-toi d’aller te coucher ! Il est déjà minuit !

It’s more likely even that you won't continue that journey.

Il est même très probable que vous ne continuiez pas ce voyage.

And when you walk into their offices, it’s pretty cool.

et quand vous entrez dans leurs bureaux, c'est assez cool.

It’s very likely that the deaths  of Davout’s patron, Desaix,  

Il est très probable que la mort du patron de Davout, Desaix,

And it’s called the Krákumál, ‘The Song of the Crow’.

Et ça s'appelle le Krákumál, «Le chant du corbeau».

It’s easy to install and use, and packed with features.

il est facile à installer et à utiliser, et regorge de fonctionnalités.

Not good sense of humour, it’s BAD sense of humour!

pas du bon sens de l'humour, c'est un mauvais sens de l'humour!

Another quick call! It’s about to start here, come on!

Un autre appel rapide! Il est sur le point de commencer ici, allez!

But it’s not just the Colombia government opening its doors.

Mais ce n'est pas que le gouvernement colombien qui ouvre ses portes.

But it’s obvious that the country shapes are now stretched.

Mais là c'est évident que la forme des pays est étirée.

It’s very kind of you to lend me an umbrella.

C'est très gentil de votre part de me prêter un parapluie.

It’s nice to know that you’re a centre in the universe.

C'est très agréable de savoir qu'on est un centre dans l'univers.

It’s a process that everybody can do, both women and men.

Tout le monde peut le faire, les femmes comme les hommes.

[Boone] This is a city that’s been busy, now it’s asleep.

C'est une ville très animée qui est maintenant endormie.

It’s part of his digest, his little handbook of Norse mythology.

Cela fait partie de son condensé, son petit manuel de mythologie nordique.

I think it’s a big connection between the mountain and yourself.

Je pense qu’on établit un lien très fort avec la montagne.

It’s easy. But with the five minutes it could be tight.

C'est facile. Mais avec les cinq minutes, cela pourrait être serré.

It’s the first favela that received pacification forces back in 2008.

C'est la première favela pacifiée les forces en 2008.

- It’s a long trip.
- It is going to take a while.

Le trajet est long.

It’s the limit of what we can reach today with our telescopes.

C'est la limite de ce qu'on peut atteindre aujourd'hui avec nos télescopes.

It’s an enormous risk to have an entire population in one location.

C'est un risque énorme d'avoir une population entière au même endroit.

But it’s hard to navigate the vast, featureless dunes in the dark.

Mais difficile de se repérer la nuit dans les vastes dunes monotones.

With Surfshark installed, it’s simple to access geo-blocked streaming services such

Avec Surfshark installé, il est simple d'accéder à des services de streaming géo-bloqués tels

It’s the kind of humour which is really rather cruel or grim.

C'est le genre d'humour qui est vraiment plutôt cruel ou sombre.

Grace of Napoleon and French blood. It’s  black ingratitude that’s blinding you.”

grâce de Napoléon et du sang français. C'est une ingratitude noire qui vous aveugle.

In French it’s called a donjon - the origin of the word dungeon.

En français, cela s'appelle un donjon - l'origine du mot donjon.

12. He’s still undermined as if it’s the last time he’s undermining,

12. Il est toujours sapé comme si c'était la dernière fois qu'il se sape,

It’s like saying that someone is addicted to “transport”, “art” or “politics”.

C'est comme dire de quelqu'un qu'il est accro aux « transports », à l'« art » ou à la «politique ».

It’s part of these two countries being different, having very different governments.

Cest deux pays sont différents, ont un gouverment différent.

It’s now been proven that one third of cheetah hunts occur after dark.

Il est désormais prouvé que les guépards font un tiers de leurs victimes de nuit.

It’s an immersive, engaging and beautifully filmed journey along the Nile, exploring its

C'est un voyage immersif, engageant et magnifiquement filmé le long du Nil, explorant son

It’s easy to overlook how much visual communication work these symbols are doing.

Il est facile d'oublier combien d'heures de travail en communication visuelle ces symboles ont nécessité.

It’s Brazil's largest favela and has been dubbed a city within a city.

C'est la plus grande favela du Brésil et a été surnommé une ville dans une ville.

It’s a completely self sufficient economy, the result of decades of makeshift solutions

C'est une économie complètement autosuffisante, le résultat de décennies de solutions de fortune

When I confronted one of them, he said, "It’s because of the lyra thing."

Quand j'ai confronté l'un d'eux, il dit : « C'est à cause de ton histoire de lyra. »

When an attack occurs it’s often the response of a mother protecting her calf.

Quand une attaque survient, il s'agit souvent d'une mère qui veut protéger son petit.