Translation of "Switch" in French

0.018 sec.

Examples of using "Switch" in a sentence and their french translations:

We code-switch.

On alterne nos codes.

And switch the endings,

et modifiez leur fin,

The switch is on.

L'interrupteur est enclanché.

Where's the light switch?

Où se trouve l'interrupteur ?

The switch is off.

L’interrupteur est ouvert.

Let's switch them out.

Allons les éteindre.

This is bait and switch.

C'est un attrape-nigaud.

Then I switch over. Thanks!

Puis je change. Merci!

Then we switch back again.

Ensuite, nous retournons à nouveau.

Please switch on the light.

Merci d'allumer la lumière.

Lucy turned on the light switch.

Lucy alluma la lumière.

May I switch off the light?

Puis-je éteindre la lumière ?

Would you like to switch seats?

- Voudriez-vous que nous échangions nos sièges ?
- Voudriez-vous que nous échangions nos fauteuils ?
- Voudrais-tu que nous échangions nos sièges ?
- Voudriez-vous échanger votre siège avec quelqu'un ?
- Voudrais-tu que nous échangions nos fauteuils ?
- Voudrais-tu échanger ton siège avec quelqu'un ?

Will you switch seats with me?

- Échangerez-vous des places avec moi ?
- Ne voudriez-vous pas changer de place avec moi ?

Do you want to switch seats?

- Voulez-vous changer de place ?
- Veux-tu changer de place ?

Tom couldn't find the light switch.

Tom n'a pas pu trouver l'interrupteur.

And I'm about to flip the switch.

et je vais appuyer sur l'interrupteur.

My switch is a little more subtle.

Mon alternance est plus subtile.

We never learned how to code-switch.

n'ont jamais appris à alterner les codes.

Otherwise I have to switch to LED.

Sinon, je dois passer à la LED.

I saw his face switch to anger.

Je vis son visage virer à la colère.

It was like somebody flipped a switch,

c'était comme un interrupteur,

This device is actuated by a switch.

Cet appareil est actionné par un interrupteur.

Would you kindly switch off the radio?

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

That meant: no turning on a light switch,

Donc, pas la lumière allumée avec un interrupteur,

Or, maybe the light switch in your foyer

Ou peut-être que l'interrupteur chez vous

I'm going to switch to green light now,

Je passe à une lumière verte maintenant,

On no account must you touch that switch.

En aucun cas tu ne dois toucher cet interrupteur.

I felt after the switch in the dark.

Je cherchais l'interrupteur à tâtons dans l'obscurité.

- Don't change the subject.
- Don't switch the subject.

- Ne change pas de sujet.
- Ne changez pas de sujet.

I heard you are planning to switch majors.

J'ai entendu dire que tu prévois de changer de spécialisations.

Switch on the light. I can't see anything.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

And I'm gonna switch the bottom to say

Et je vais changer le fond pour dire

They never learned how to switch back to civilian.

Ils n'ont jamais appris à redevenir un civil.

A hybrid car can switch from petrol to electricity

Une voiture hybride peut faire ce switch entre l'essence et l'électricité

You have to switch a little in your brain.

Vous devez basculer un peu dans votre cerveau.

With "switch off" I am there. With "summer" too.

Avec "éteindre", je suis là. Avec "été" aussi.

Need to switch myself on so quickly from him.

pas avoir besoin de m'éloigner si rapidement de lui.

On the phone, by Skype, by switch: everyone answers.

au téléphone, par Skype, par switch: tout le monde répond.

Then we turn on the electricity, the main switch.

Ensuite, nous allumons l'électricité, l'interrupteur principal.

It is forbidden for you to touch that switch.

Il t'est interdit de toucher cet interrupteur.

Switch off the light. I can't get to sleep.

Ferme la lumière, je n'arrive pas à dormir.

Ok. No, no, better to switch it off, I'm joking!

Voilà. Non, éteignez, éteignez, c'est mieux... Non, je rigole. (Rires)

I don't think we've ever learned how to code-switch.

Je ne pense pas qu'on nous apprenne comment alterner les codes.

From there he had to switch prisons again and again.

De là, il a dû changer de prison encore et encore.

I can't turn it on, because the switch is broken.

Je ne peux pas l'allumer parce que l'interrupteur est cassé.

You must switch off the power before checking the circuit.

Tu dois couper le courant avant de vérifier le circuit.

This global switch from live to non-live polio vaccine

des vaccins vivants vers les vaccins inactifs contre la polio

- Please turn on the light.
- Please switch on the light.

Allume la lumière, s'il te plaît.

It's very dark in here. Who flicked off the switch?

Il fait très sombre ici. Qui a fermé l'interrupteur ?

And they're gonna try to get companies to switch brands.

et ils vont essayer d'obtenir entreprises pour changer de marque.

Most bilinguals code-switch, and my family is not an exception.

La plupart des bilingues changent de code, et ma famille n'est pas une exception.

I'd like to ask the director to switch on the lights,

je voulais demander à la régie d'allumer les lumières,

Once we switch the brain into a state of self-healing,

Une fois qu'on fait passer le cerveau en mode auto-guérison,

Learning how to code-switch is a matter of basic survival.

savoir alterner les codes est une question de survie.

I don't switch on the light in my studio at night.

Je n'allume pas la lumière dans mon studio la nuit.

When you leave the meeting room, please, switch off the light.

Lorsque vous quittez la salle de réunion, éteignez la lumière s'il vous plait.

If you touch this switch, it will open the curtains automatically.

Si vous touchez cet interrupteur, les rideaux s'ouvriront automatiquement.

It's very cold here! Can someone switch off the air conditioning?

Il fait très froid ici ! Quelqu'un peut-il éteindre l'air conditionné ?

- Will you exchange seats with me?
- Will you switch seats with me?

Échangerez-vous des places avec moi ?

I wouldn't use a washing machine whose switch isn't completely in order.

Je n'utiliserais pas une machine à laver dont l'interrupteur est défectueux.

- May I switch off the light?
- May I turn off the light?

Puis-je éteindre la lumière ?

Either way it works, but make sure you switch over to https.

De toute façon cela fonctionne, mais faire Assurez-vous de passer à https.

To switch back and forth between doing different tasks and to think flexibly.

pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

Here is a little trick, how you can switch off what you know.

Voici une astuce pour vous débarrasser d'un coup de ce que vous savez.

So, I mean, if you're in one career, and you decide to switch careers,

Autrement dit, si vous avez un métier et que vous décidez de changer,

They don’t seem to have a kill switch such as humans and chimpanzees do.

Ils ne semblent pas avoir un déclic pour tuer comme les humains.

Tom wanted to switch her gender with Mary's, but Mary wanted hirs to remain neutral.

Tom voulait intervertir son genre avec celui de Marie mais Marie voulait que le sien demeure neutre.

- Switch on the light. I can't see anything.
- Put the light on. I can't see a thing.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

Next time I switch jobs, I need work that will let me make use of the experience I've gained up to now.

La prochaine fois que je change d'emploi, j'ai besoin d'un travail qui me permettra de mettre à profit l'expérience que j'ai acquise jusqu'à maintenant.

- Switch on the light. I can't see anything.
- Turn on the light. I can't see anything.
- Turn the light on. I can't see anything.

Allume la lumière. Je n'y vois rien.

- Switch off the light. I can't get to sleep.
- Turn the light off. I can't fall asleep.
- Turn off the light. I can't fall asleep.

Éteins la lumière. Je n'arrive pas à dormir.

But see, Python has the unfortunate habit of making everything look too easy. To really show the guts of a plugin infrastructure, we’ll switch to C.

Mais voyez-vous, le Python a la malencontreuse habitude de donner l'impression que tout est trop facile. Pour vraiment montrer les tripes d'une infrastructure de greffons, nous allons passer au C.

Systems in which the rules are based on usage, such as languages or customary law, are condemned to become absurd, cumbersome and contradictory, since every time a small error slips into one of their usages, it is integrated into the rules, by definition, for eternity. The more users are ignorant, the more systems degrade rapidly. English, poorly used by millions of people, natives or not, for centuries, is an example of the degradation of a system at terminal stage, no longer presenting any logic, neither in its syntax, nor its grammar, nor its vocabulary or its pronunciation. Similarly, with customary rights becoming too cumbersome and incomprehensible, the states which rely on them tend to switch to prescriptive law.

Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.