Translation of "Puts" in French

0.012 sec.

Examples of using "Puts" in a sentence and their french translations:

Everybody puts me down.

Tout le monde me dévalorise.

He always puts himself first.

Il se place toujours en premier.

- She seldom puts sugar in her coffee.
- She hardly ever puts sugar in her coffee.
- She rarely puts sugar in her coffee.

Elle met rarement du sucre dans son café.

- She seldom puts sugar in her coffee.
- She rarely puts sugar in her coffee.

Elle met rarement du sucre dans son café.

She puts the children to bed.

Elle endort les enfants.

Tom puts gel in his hair.

Tom met du gel dans ses cheveux.

He puts effort to his craftsmanship.

Il met son cœur à l’ouvrage pour ses créations.

- Your singing puts professional singers to shame.
- Your singing puts many a professional singer to shame.

- Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.
- Votre façon de chanter ferait pâlir plus d'un chanteur professionnel.

As Esther Perel so eloquently puts it,

Ainsi que Esther Perel l'affirme de manière si éloquente,

Finally, that puts man outside of nature.

Eh bien finalement, ça pose l'homme comme extérieur à la nature,

Someone comes and puts down a brick,

Chacun vient, il dépose une brique,

She puts her hopes on her son.

Elle place tous ses espoirs sur son fils.

She puts aside a lot of money.

Elle met de côté beaucoup d'argent.

He puts ten dollars aside every week.

Il met dix dollars de côté chaque semaine.

He puts aside some money every month.

Il met quelque argent de côté tous les mois.

John puts his career before his family.

John place sa carrière au-dessus de sa famille.

Hearing this news puts me at ease.

Entendre ces nouvelles me ravit.

At night, she puts on hair curlers.

Elle porte des bigoudis la nuit.

Your singing puts professional singers to shame.

Votre chant ferait pâlir un chanteur professionnel.

Tom seldom puts sugar in his coffee.

Tom met rarement du sucre dans son café.

He rarely puts sugar in his coffee.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Il met à peine de sucre dans son café.

She puts cheese on slices of bread.

Elle pose le fromage sur des tranches de pain.

He puts his money in the bag.

Il met son argent dans le sac.

Because it puts our mental health first.

en priorisant notre santé mentale.

He seldom puts sugar in his coffee.

- Il met rarement du sucre dans son café.
- Elle met rarement du sucre dans son café.
- Vous mettez rarement du sucre dans votre café.

puts it on Instagram or social media?

le met sur Instagram ou les médias sociaux?

He puts his best troops in the front.

Il met ses meilleures troupes au front.

That company puts out a magazine, doesn't it?

Cette société publie un magazine, n'est-ce pas ?

Tom puts too much sugar in his tea.

Tom met trop de sucre dans son thé.

It puts a different complexion on the situation.

Il présente la situation sous un jour nouveau.

- He's putting on airs.
- He puts on airs.

Il prend des airs.

Mary puts too much sugar in her tea.

Marie met trop de sucre dans son thé.

Tom seldom puts on his glasses before reading.

Tom met rarement ses lunettes pour lire.

My mother always puts my sister before me.

Ma mère favorise toujours ma sœur.

My nephew seldom puts his things in order.

Mon neveu range rarement ses affaires.

And puts it into raising money for MS research.

et décide de les investir dans une collecte de fonds pour la recherche.

That the ocean puts on its most magical displays.

que l'océan propose ses scènes les plus magiques.

She puts a lot of time into her ideas.

Elle consacre beaucoup de temps à ses idées.

And puts together the supplies for eight village shops.

et rassemble les fournitures pour huit magasins du village.

This new Macintosh computer puts the competition to shame.

Ce nouvel ordinateur Macintosh fait honte à la concurrence.

His mom puts up with all of his mischief.

Sa mère supporte toutes ses bêtises.

Tom puts gas in his car twice a week.

Tom met de l'essence dans sa voiture deux fois par semaine.

The mother puts the sugar bowl on the table.

La mère met le sucrier sur la table.

Your singing puts many a professional singer to shame.

Votre façon de chanter ferait pâlir plus d'un chanteur professionnel.

Her income puts her into the highest tax bracket.

Ses revenus la placent dans la tranche d'imposition la plus élevée.

Katja Rossi puts the 70 tons softly on Hessian soil.

Katja Rossi dépose les 70 tonnes doucement sur le sol de Hesse.

His story puts me in mind of my past days.

Son histoire me remît à l'esprit mes jours passés.

I know she puts up with a lot from me.

Je sais qu'elle supporte beaucoup de moi.

I don't like her, because she always puts on airs.

Je ne l'aime pas, parce qu'elle fait toujours de l'esbroufe.

He puts a lot of thought into how he thinks.

Il pense beaucoup à la manière dont il pense.

Her husband eats everything she puts in front of him.

Son mari mange tout ce qu'elle lui met devant le nez.

Eating ice cream always puts me in a happy mood.

Manger de la glace me met toujours de bonne humeur.

Talking to him always puts me in a good mood.

Lui parler me met toujours de bonne humeur.

What it does is it puts a little browser notification

Qu'est-ce qu'il fait est-il met un petite notification du navigateur

- You put too much sugar in your tea.
- He puts too much sugar in his tea.
- She puts too much sugar in her tea.

- Il met trop de sucre dans son thé.
- Elle met trop de sucre dans son thé.
- Vous mettez trop de sucre dans votre thé.

Sometimes, the sea puts on a particularly special show. Luminous tides.

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

This puts the airport in fourth place in Europe in 2019

Cela place l'aéroport à la quatrième place en Europe en 2019

Every detective also puts his heart and soul into clearing up

Chaque détective met également son cœur et son âme à éclaircir de

The state then puts people at his side to protect him.

L'Etat met alors les gens à ses côtés pour le protéger.

As he wants to buy a car, he puts aside money.

Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture.

Any song sung in French puts me in a sexy mood.

N'importe quelle chanson chantée en français me met dans une humeur libidineuse.

When you skateboard, it puts quite a strain on your knees.

Quand vous faites du skateboard, ça vous met les genoux à rude épreuve.

So Joss puts all of her items on the auction house

Joss propose tous ses objets à la salle des ventes

Tom is usually the one who puts the children to bed.

Tom est habituellement celui qui couche les enfants.

Tom saves his pennies and puts them in a big jar.

Tom économise ses sous en les mettant dans un grand bocal.

The precise date that modern geological science puts on Meltwater pulse 1B

La date précise donnée par la géologie moderne pour l'impulsion de fonte 1B

RG: Everyone who studies public speaking puts that speech in their list.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.

As he puts out three shot glasses and pulls out a bottle,

en sortant trois petits verres et une bouteille.

It's all very colorful here, it puts you in a good mood.

tout est très coloré ici, ça vous met de bonne humeur.

"Ah, that's true," Susan puts in, "I just wanted to call to ..."

« Oui, c'est vrai », glissa Susan, « justement je voulais appeler... »

It's not the sort of illness that puts your life at risk.

Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril.

As soon as the chicken puts on makeup, a hawk grabs it.

- Pour une fois que la poule se maquille, un faucon la saisit.
- C'est toujours quand on n'a pas son parapluie qu'il se met à pleuvoir.

- This music is putting me to sleep.
- This music puts me to sleep.

Cette musique m'endort.

When you catch me off guard, it really puts me on the spot.

Quand tu me surprends, tu me mets vraiment sur la sellette.

Instead of eating vegetables, he puts them in a blender and drinks them.

Au lieu de manger des légumes, il les passe au mixeur et les boit.

I don't know how she puts up with the noise of a jet plane.

Je ne sais pas comment elle supporte le bruit d'un jet.

But when the colony is hungry, she puts different tags to uncoil the DNA

mais quand la colonie a faim, elle met d'autres étiquettes