Translation of "Hardly" in French

0.022 sec.

Examples of using "Hardly" in a sentence and their french translations:

- She can hardly speak.
- He can hardly speak.

- Il sait à peine parler.
- Il peut à peine parler.

He hardly works.

Il travaille à peine.

That's hardly believable.

Ceci est difficile à croire.

I hardly work.

Je ne travaille guère.

That's hardly likely.

C'est très improbable.

That's hardly surprising.

Ça n'est guère étonnant.

It's hardly believable!

C'est à peine croyable !

- It is hardly raining.
- It's hardly raining at all.

- Il pleut à peine.
- Il ne pleut presque pas.

- I can hardly believe it.
- I can hardly believe this.

J'ai du mal à y croire.

One can hardly imagine

On peut difficilement imaginer

What hardly anyone suspects:

Ce que presque personne ne soupçonne:

It is hardly raining.

Il pleut à peine.

She hardly ate anything.

Elle n'a presque rien mangé.

She can hardly speak.

Elle sait à peine parler.

I can hardly swim.

Je sais à peine nager.

I can hardly breathe.

- J'arrive à peine à respirer.
- Je parviens à peine à respirer.
- Je peux à peine à respirer.

I'm hardly ever home.

Je ne suis pratiquement jamais chez moi.

I hardly ever call.

Je ne téléphone que rarement.

He can hardly walk.

Il peut à peine marcher.

I can hardly walk.

Je peux difficilement marcher.

You hardly know me.

- Vous me connaissez à peine.
- Tu me connais à peine.

I hardly know her.

Je la connais à peine.

He can hardly speak.

- Il sait à peine parler.
- Il peut à peine parler.

That hardly matters anymore.

Cela n'a guère plus d'importance.

I hardly know him.

Je le connais à peine.

Tom could hardly walk.

Tom pouvait à peine marcher.

That hardly seems fair.

Ça semble difficilement juste.

You'll hardly feel this.

Vous le ressentirez à peine.

Tom can hardly walk.

Tom peut à peine marcher.

Exactly; she's hardly newsworthy today.

Exactement. Elle ne fait plus vraiment la une.

There is hardly any routine.

Il n'y a pratiquement pas de routine.

Hardly anyone pursues this question

Presque personne ne poursuit cette question

Hardly any green, everything paved.

Presque pas de vert, tout est pavé.

She can hardly speak Japanese.

Elle parle à peine japonais.

I can hardly hear you.

- Je peux à peine vous entendre.
- Je peux à peine t'entendre.
- J'ai beaucoup de mal à t'entendre.
- Je t'entends avec grandes difficultés.
- Je t'entends à peine.

It is hardly worth discussing.

Cela vaut à peine d'être discuté.

Like is hardly the word.

Aimer n'est pas le mot.

It hardly ever rains there.

Il ne pleut presque jamais, ici.

I could hardly hear him.

- Je peux à peine l'entendre.
- Je pouvais à peine l'entendre.

I could hardly understand him.

Je pouvais à peine le comprendre.

Working hard or hardly working?

- Tu travailles avec peine ou bien à peine ?
- Vous travaillez avec peine ou bien à peine ?

It's hardly raining at all.

Il ne pleut presque pas.

Tom hardly believed his eyes.

Tom eut du mal à en croire ses yeux.

I can hardly believe it.

J'arrive à peine à le croire.

I hardly ever remember dreams.

Je ne me rappelle pratiquement jamais de rêves.

I hardly ever go out.

Je ne sors presque jamais.

I hardly slept last night.

- J'ai à peine dormi, la nuit dernière.
- J'ai à peine dormi, la nuit passée.

I can hardly believe this.

J'ai du mal à y croire.

She hardly talks at all.

Elle parle à peine.

I hardly see you anymore.

- Je ne te vois quasiment plus.
- Je ne vous vois presque plus.

I hardly ever get sick.

Je ne tombe presque jamais malade.

I can hardly follow him.

Je peux à peine le suivre.

Tom hardly ever eats dessert.

Tom mange très rarement un dessert.

Kate hardly ever celebrates her birthday.

Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.

I can hardly believe his story.

J'arrive à peine à croire son histoire.

Tom hardly ever loses at chess.

Tom ne perd presque jamais aux échecs.