Translation of "Practically" in French

0.012 sec.

Examples of using "Practically" in a sentence and their french translations:

We're practically brothers.

Nous sommes pratiquement frères !

- The work is practically finished.
- The job is practically done.

Le travail est pratiquement terminé.

practically born into the marquee.

pratiquement nés sous le chapiteau.

And there it was practically ...

Et là c'était pratiquement ...

The work is practically finished.

Le travail est pratiquement terminé.

The job is practically done.

Le travail est pratiquement fait.

I'm practically an adult now.

Je suis pratiquement un adulte maintenant.

I'm practically an expert now.

Je suis désormais pour ainsi dire un expert.

I'm practically an adult already.

Je suis déjà pratiquement adulte.

And it was, like, practically free.

et c'était quasiment gratuit.

Practically none of the Norwegians survived.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

I can practically feel this sting.

Je peux pratiquement sentir cette piqûre.

We practically copy the genetics of

Nous copions pratiquement la génétique de

I got it practically for free.

Je l'ai acquise pour des clopinettes.

This was practically a new experience again.

C'était presque une nouvelle expérience.

Nina Lenzner is practically born of the profession.

Nina Lenzner est pratiquement née de la profession.

You practically really had to clean up the

Il fallait pratiquement nettoyer la

The Titanic was believed to be practically unsinkable.

On croyait le Titanic pratiquement insubmersible.

Every house in our neighborhood is practically identical.

Chaque maison de notre voisinage est pratiquement identique.

And that now practically the last flight is imminent.

Et que maintenant, pratiquement le dernier vol est imminent.

"You were practically drooling over him." "I was not."

« Tu étais pratiquement en train de lui baver dessus. » « C'est faux. »

Practically from west to east, across Hesse, about 200 kilometers!

Pratiquement d'ouest en est, à travers la Hesse, à environ 200 kilomètres!

- The mother was practically worn out.
- The mother was exhausted.

La mère était épuisée.

Tom knows how to operate practically any mode of transportation.

Tom sait comment faire marcher pratiquement n'importe quel moyen de transport.

- The work is mostly done.
- The job is practically done.

Le travail est pratiquement fait.

Practically mad with fear, I rushed out of the cabin.

Quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane.

And would practically wear a cape flying into her superhero future.

et portant presque une cape pour voler vers son avenir de super-héros.

In Frankfurt Henninger handles the race budget practically on his own.

A Francfort, Henninger gère pratiquement seul le budget de la course.

Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.

Cette phrase ne comporte aucune erreur de grammaire, et pourtant, je pense qu'elle ne sera vraiment jamais utilisée.

- The sound was nearly indetectable.
- The sound was practically imperceptible.
- The sound was almost unnoticeable.

Le son était presque imperceptible.

Practically 95% of Germans consider that information technology is useful in educating children and adolescents.

Pratiquement 95% des Allemands considèrent que les technologies de l'information sont utiles à l’éducation des enfants et des adolescents.

Now you have practically had to spend the entire upper level or large, important parts of

Maintenant, vous avez pratiquement dû passer tout le niveau supérieur ou de grandes parties importantes du

Ah, now I remember. I used a condom; something I rarely, or rather practically never, do.

Ah, maintenant, je m'en souviens. J'avais mis un préservatif ; ce que je fais rarement, voire pratiquement jamais.

It is practically unthinkable that a scientist of his stature would have made such an elementary mistake.

C'est quasiment inimaginable qu'un scientifique de sa stature ait fait une erreur aussi élémentaire.

I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.

Je pense qu'il est certain qu'il existe une vie intelligente dans cet univers, mais la probabilité que cette vie vienne sur Terre est pratiquement nulle.

- Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
- Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
- Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
- Though grammatically there's nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.

Même si, grammaticalement, il n'y a pas de problème avec cette phrase, je doute que quelqu'un l'utilise vraiment.