Translation of "Perspective" in French

0.018 sec.

Examples of using "Perspective" in a sentence and their french translations:

From a paid perspective and organic perspective,

d'un point de vue rémunéré et perspective organique,

Frоm evolution's perspective,

Du point de vue de l'évolution,

From a business perspective,

D'un point de vue entrepreneurial,

My humor, my perspective.

mon humour, ma vision de la vie.

My perspective shifted cognitively,

Ma perspective cognitive a changé

My perspective has changed.

Ma vue a changé.

It was my perspective.

C'était mon point de vue.

Once you change your perspective,

c'est que, quand on change notre perspective,

Is something called "perspective-taking."

est la prise de perspective.

An outsider's perspective of mathematics -

depuis la perspective d’une personne qui se sent aliénée,

To put things in perspective,

Pour mettre en perspective,

To put things into perspective,

Pour mettre ça en perspective,

At least from a comedian’s perspective.

du point de vue du comédien.

Now, to put this in perspective,

Pour mettre cela en perspective,

From today's perspective a worthwhile investment.

Du point de vue d'aujourd'hui, un investissement rentable.

And when you tap into perspective

Et quand vous vous inspirez de votre perspective personnelle

My perspective is similar to yours.

Mon point de vue est similaire au vôtre.

That helps us take a different perspective.

et nous aider à adopter une perspective différente.

Now, importantly, from the perspective of PTSD,

Dans la perspective du TSPT,

And my perspective changes at that moment,

Ma perspective change à cet instant

You have completely different perspective up there.

C’est une perspective complètement différente là-haut.

Diversity of thought, it matters. Perspective matters.

La diversité d'opinion compte. La perspective aussi.

But more so from a category perspective,

mais plus encore d'une perspective de catégorie,

And served us well from an evolutionary perspective.

et ça nous a bien aidés du point de vue de l'évolution.

Is difficult to understand from a human perspective .

est difficile à comprendre d'un point de vue humain.

Let me put this in perspective for you.

Permettez-moi de vous mettre ceci en perspective.

And have that perspective and have that gratitude,

et avoir cette perspective, cette gratitude,

When we are emotional about things, our perspective distorts.

Lorsque nous sommes émotionnels, notre vision des choses se déforme.

It challenges their perspective, and it changes their attitudes.

ça remet en question leur perspective, ça change leur attitude.

Has examined the Eschenheim Tower from a historical perspective.

a examiné la tour d'Eschenheim d'un point de vue historique.

You perceive the square very differently from this perspective.

Vous percevez le carré très différemment de cette perspective.

His unique perspective helped shed light on the situation.

Son point de vue unique a contribué à éclairer la situation.

We must see the matter in its proper perspective.

Nous devons considérer l'affaire sous sa perspective intrinsèque.

But my perspective was a little different this time,

Mais ma perspective était légèrement différente

I believe that we have truly lost our perspective.

Je pense que nous avons réellement perdu notre recul.

And everything is focused on that, and we lose perspective.

tous nos efforts sont concentrés sur ça, et nous oublions de prendre du recul.

You'll at least consider the perspective I'm making right now,

vous penserez à mon point de vue

That's their first perspective of what beauty and love is.

C'est leur première perception de la beauté et de l'amour.

So, the issue is your focus, the issue is your perspective.

Le problème est ce sur quoi tu te concentres, ta perspective.

It depends on the perspective from which you look at it.

Cela dépend de la perspective à partir de laquelle vous le regardez.

As he grew up, he learned to put things in perspective.

En grandissant, il apprit à mettre les choses en perspective.

Many of its behaviors can be explained from a deterministic perspective.

Beaucoup de ses comportements peuvent être expliqués d'un point de vue déterministe.

And, from my perspective, North Korea is never going to change.

de mon point de vue, la Corée du Nord ne changera jamais.

And look at what you've done from the perspective of the reader.

et regarder votre travail du point de vue du lecteur.

Let's explain things from the future's perspective: we are the future's monkeys.

Expliquer les événements à reculons: nous sommes les singes de l'avenir.

And we just need to tap into our perspective and come back.

Nous devons juste retrouver notre source et notre point de vue.

From my perspective, like, I go to a lot of websites now,

de mon point de vue, comme, je aller à beaucoup de sites Web maintenant,

But here, again, I think a little historical perspective goes a long way.

À nouveau, je pense qu'une perspective historique aide grandement.

Progress in perspective and depth now allowed more realistic images to be drawn

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

I hope the perspective of life has been an inspiration for us too

J'espère que la perspective de la vie nous a aussi inspiré

Their perspective was very eschatological as if they were a very privileged generation.

Leur point de vue était très eschatologique, comme s'ils étaient une génération très privilégiée.

Until that time, while drawing straight pictures, there was a perspective study with that painting.

Jusqu'à cette époque, tout en dessinant des images droites, il y avait une étude en perspective avec cette peinture.

It seems that it's impossible to distinguish an obsessional neurosis from an intense love from a biochemical perspective.

Il semble impossible de distinguer une névrose obsessionnelle d'un amour intense, d'un point de vue biochimique.

Everything we hear is an opinion, not a fact. Everything we see is a perspective, not the truth.

Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.

- We should consider the problem from a child's point of view.
- We should consider the problem from a child's perspective.

Nous devrions considérer le problème du point de vue d'un enfant.

When seen in the perspective of half-a-dozen years or more, the best of our fashions strike us as grotesque, if not unsightly.

Quand on les observe à une demi-douzaine d'années, ou plus, de distance, même les plus belles modes nous paraissent grotesques, voire disgracieuses.