Translation of "Fired" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Fired" in a sentence and their polish translations:

- You're fired.
- You're fired!
- You are fired.

Jesteś zwolniony.

- You're fired.
- You are fired.

Jesteś zwolniony.

- Tom wasn't fired.
- Tom hasn't been fired.

Tom nie został zwolniony.

I was fired.

Zwolnili mnie.

Tom was fired.

Tom został zwolniony.

Tom wasn't fired.

Tom nie został zwolniony.

Was Tom fired?

Czy Tom został zwolniony?

He fired three shots.

Zrobił trzy zdjęcia.

Why was Tom fired?

Dlaczego zwolniono Tomka?

I can't be fired.

Nie można mnie zwolnić.

Tom will get fired.

Tom zostanie zwolniony.

- I'm sorry you got fired.
- I'm sorry that you got fired.

Przykro mi, że zostałeś zwolniony.

- Tom says he was fired.
- Tom says that he was fired.

Tom powiedział, że został zwolniony.

- Tom is going to get fired.
- Tom is going to be fired.

Tom zostanie wyrzucony z pracy.

And the competition is fired."

a on staje w ogniu".

He was fired for stealing.

Wyrzucili go za kradzież.

I heard shots being fired.

Słyszałem strzały.

I'm going to get fired.

- Zwolnią mnie.
- Zostanę zwolniony.

We fired guns at the enemy.

Wystrzeliliśmy z działa w kierunku wroga.

Mary took her pistol and fired.

Mary chwyciła swój pistolet i wystrzeliła.

This is why I fired him.

Oto dlaczego go zwolnił.

- I was fired.
- I was dismissed.

Zostałem zwolniony.

Tom was afraid of getting fired.

Tom bał się, że zostanie zwolniony.

- I didn't know Tom had gotten fired.
- I didn't know that Tom had gotten fired.

Nie wiedziałem, że Tom został zwolniony.

I was fired, along with several others.

Zostałem zwolniony, tak jak kilku innych pracowników.

The police officer fired a warning shot.

Policjant oddał strzał ostrzegawczy.

- Suppose you are fired, what will you do first?
- Supposing you are fired, what will you do first?

Przypuśćmy, że zostaniesz zwolniony, co zrobisz najpierw?

- The long and the short of it is that I was fired.
- Long story short, I was fired.

Krótko mówiąc zostałem wylany.

Tom was fired because he couldn't be trusted.

Tom został odwołany z powodu nierzetelności.

For Tom, getting fired was an unexpected shock.

Dla Toma, zwolnienie było niespodziewanym szokiem.

What is the likelihood of your getting fired?

Jakie jest prawdopodobieństwo zwolnienia?

Is it right that this guy should be fired?

Czy to w porządku, że tamtego trzeba zwolnić?

- He's gonna get axed.
- He's going to get fired.

- Zwolnią go.
- Zostanie zwolniony z pracy.

If he makes one more mistake, he'll be fired.

Jeśli popełni jeszcze jeden błąd, będzie zwolniony.

Did you know I was going to be fired?

Wiedziałeś, że mnie wyleją?

"I hear you quit your job." "Actually, I got fired."

,,Słyszałem, że znalazłeś pracę." ,, Właściwie to zostałem zwolniony."

Tom has been fired from every job he's ever had.

Tom był wyrzucany z każdej pracy którą miał.

I think you should be the one to tell Tom he's fired.

Uważam, że to ty powinieneś powiedzieć Tomowi, że został zwolniony.

In British English, "to get the sack" means to be fired from your job.

W brytyjskim angielskim "to get the sack" oznacza "zostać wylanym z pracy".

- He got the sack for slacking off at work.
- He got fired for slacking off at work.

Został zwolniony za obijanie się w pracy.