Translation of "Miracles" in French

0.005 sec.

Examples of using "Miracles" in a sentence and their french translations:

Miracles are called miracles because they don't happen!

Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent pas !

Sites are miracles.

Les chantiers sont des miracles.

Faith works miracles!

La foi fait des miracles !

Miracles have happened.

Des miracles se sont produits.

Love works miracles.

- L'amour fait des miracles.
- L'amour, ça fait des miracles.

Miracles are ordinary.

Les miracles sont quotidiens.

Don't expect miracles.

N'attends pas de miracles.

I believe in miracles.

Je crois aux miracles.

Sometimes miracles still happen.

Parfois, des miracles peuvent encore se produire.

Jesus did many miracles.

Jésus a fait de nombreux miracles.

Does Tom believe in miracles?

Tom croit-il aux miracles ?

I don't believe in miracles.

Je ne crois pas aux miracles.

Don't you believe in miracles?

Tu ne crois pas aux miracles ?

Do you believe in miracles?

Crois-tu aux miracles ?

Miracles do exist and we believe in them.

Les miracles existent vraiment et nous croyons en eux.

It is believed that Christ worked many miracles.

On estime que le Christ a accompli de nombreux miracles.

And they spend so much time praying for miracles

et ils passent tant de temps à prier pour des miracles

Miracles can happen, and you must believe love is possible.

Les miracles arrivent et vous devez croire que l'amour est possible.

The most incredible thing about miracles is that they happen.

- La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils arrivent.
- La chose la plus incroyable avec les miracles, c'est qu'ils se produisent.

He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.

C'est un réaliste et il ne croit pas aux miracles.

And like all great marabouts, he had the list of all his miracles:

et comme tous les marabouts, il avait la liste de ses grands miracles :

It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.

C'est dommage qu'on ne puisse pas acheter des miracles comme on achète des pommes de terre.

Loyal administrator. And Davout worked miracles  to raise a new army for Napoleon’s final campaign.

fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

All the tales of miracles, with which the Old and New Testament are filled, are fit only for impostors to preach and fools to believe.

Toutes les histoires miraculeuses, dont l'Ancien et le Nouveau Testament sont remplis, ne conviennent qu'aux imposteurs qui les prêchent et aux sots qui les croient.

That she did fabricate them is not more inconsistent with probability, than that she should tell us, as she has done, that she could and did work miracles.

Qu'elle les ait affabulés n'est pas plus incohérent que la probabilité qu'elle nous dirait, comme elle l'a fait, qu'elle pouvait réaliser et a réalisé des miracles.

He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.