Translation of "Mass" in French

0.020 sec.

Examples of using "Mass" in a sentence and their french translations:

mass -- energy

la masse et l'énergie,

The mass is over.

La messe est dite.

The following Sunday, after mass,

Et le dimanche, après la messe,

Of workers moulded in mass.

le monde des ouvriers siloté comme ça dans des masses.

From slavery through mass incarceration,

De l'esclavage à l'incarcération de masse,

They called it mass murder.

Ils le qualifièrent de meurtre de masse.

Two mass extinctions of jobs before.

deux extinctions massives d'emplois par le passé.

She went to mass every day.

Elle allait tous les jours à la messe.

Are we knowingly causing a mass extinction?

Sommes-nous, sciemment, en train de causer une extinction de masse ?

Harvesting the thermal mass of the oceans,

qu'elle emmagasine l'inertie thermique des océans,

And the stadium is a mass congregation.

Le stade est un rassemblement de masse,

The earth is surrounded by glacier mass

la terre est entourée de masse glaciaire

It also had to be mass-manufacturable,

Il devait également pouvoir être produit en masse,

Also used to carry out mass examinations,

suite pour effectuer des examens de masse, des examens en

The mass of small potatoes is striking.

La masse des petites pommes de terre est frappante.

A cloud is a mass of vapor.

Un nuage est une masse de vapeur.

You should go to mass more often.

Tu devrais aller à la messe plus souvent.

My grandfather goes to mass every Sunday.

Mon grand-père va à la messe tous les dimanches.

Their small protest triggered a mass demonstration.

Leur petite réclamation a provoqué une manifestation de masse.

The mass has not yet been said.

La messe n'est pas encore dite.

He goes to mass every Sunday morning.

Il va à la messe tous les dimanches matin.

Mass tourism could harm Algeria's unspoiled regions.

Le tourisme de masse peut avoir un impact négatif sur les régions intacte algérienne.

In mass scale and do really well.

en masse et vraiment bien.

The NAACP organized mass demonstrations in the streets.

la NAACP a organisé des manifestations de masse dans les rues.

Together, I believe we can end mass incarceration.

ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

Whatever your unit of choice is in mass.

une unité de référence en masse.

"Around the Henninger Tower" becomes a mass spectacle.

"Autour de la tour Henninger" devient un spectacle de masse.

Unfortunately, the mass is not that far yet.

Malheureusement, la masse n'est pas encore si loin.

Mass production reduced the price of many goods.

- La production en masse a réduit le prix de beaucoup de biens.
- La production de masse a réduit le prix de beaucoup de marchandises.

Mass production lowers the cost of certain goods.

La production en masse baisse le prix de certains produits.

The mass used to be said in Latin.

La messe était dite autrefois en latin.

Gravity turned on and brought more and more mass

La gravité s'est mise en marche et en a apporté de plus en plus,

The mass of men lead lives of quiet desperation.

La masse des hommes vit une existence de désespoir tranquille.

Why is it the mass media didn't report this?

Pourquoi les médias de masse ne l'ont-ils pas rapporté ?

Mass shootings in the United States have become commonplace.

Les tueries de masse aux États-Unis sont devenues banales.

- The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.
- The landscape was a measureless yellow mass of flourishing sunflowers.

Le paysage était une myriade de tournesols en fleurs.

That the planet is up to 10 times Earth's mass

que la planète fait jusqu'à 10 fois la masse de la Terre,

About five to ten times the mass of the Sun,

environ cinq ou dix fois la masse du Soleil,

Produce on a mass scale and do not practice breeding.

produisent à grande échelle et ne pratiquent pas l'élevage.

There is a mass of dark clouds in the sky.

Il y a une masse de nuages noirs dans le ciel.

The mass of lava covered the side of the mountain.

L'agglomérat de lave couvrait le flanc de la montagne.

Each time the mass density is increased, its weight increases.

Chaque fois que la densité de masse est augmentée, son poids augmente.

The height of the glacier mass in Antarctica is 79 meters

La hauteur de la masse glaciaire en Antarctique est de 79 mètres

The landscape of yellow, a mass of sunflowers flourishing beyond measure.

Un paysage jaune, une multitude luxuriante de tournesols en fleur.

The priest blessed the congregation at the end of the mass.

Le prêtre bénit la congrégation à la fin de la messe.

The size and mass of Pluto, however, took even longer to settle.

La taille et la masse de Pluton ont pris plus de temps à s'établir.

The tsunami, on the other hand, proceeds in mass and withdraws long

le tsunami, en revanche, se déroule en masse et se retire beaucoup plus tard

Or it could be as large as the mass of 100 Suns.

ou aussi massive que cent soleils.

The question arises: "Is also the internet a means of mass communication?"

Surgit la question : « Internet est-il aussi un moyen de communication de masse ? »

All the stars in the Galaxy orbit around a common center of mass.

Toutes les étoiles de la galaxie orbitent autour d'un centre de masse commun.

So you need such a mass of water that it will swallow the city

donc tu as besoin d'une telle masse d'eau qu'elle avalera la ville

At Eylau in 1807, his squadrons supported Murat’s mass cavalry charge, and made their

À Eylau en 1807, ses escadrons soutiennent la charge de cavalerie de masse de Murat et lancent leurs

The application allows you to quickly calculate the ratio of body mass index - BMI.

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.

I intend to explore the current trends in the evolution of mass communication devices.

J’ai l’intention d’explorer les tendances actuelles de l’évolution des outils de communication de masse.

The mass of the planets is calculated according to the law of universal attraction.

La masse des planètes est calculée selon la loi de l'attraction universelle.

- That's all we have. If we let it go, it's going to be our final mass.
- That's all we have. If we let it go, it will be our final mass.

C'est tout ce que nous possédons. Si nous le lâchons, c'en sera fini de nous.

Napoleon ordered Murat to lead a mass cavalry  charge straight at the enemy. Murat’s men  

Napoléon ordonna à Murat de mener une charge de cavalerie de masse directement sur l'ennemi. Les hommes de Murat ont

A barrage is unleashed on the mass of Ottoman soldiers, at almost point-blank range.

Un barrage se déchaîne sur la masse des soldats Ottomans, à bout portant.

The victims of the genocide were buried in mass graves spread over 25 square kilometers.

Les victimes du génocide furent enterrées dans des charniers s'étendant sur vingt-cinq kilomètres carrés.

It controls an area the size of the United Kingdom, commits mass atrocities, and launches

Le groupe contrôle une zone de la superficie du Royaume-Uni, commet des atrocités de masse et lance

This is a star that was once about the same size and mass as our Sun.

Ceci est une étoile qui était de la même taille et masse que le Soleil.

By now the Iberian army lost all cohesion and the mass of tribal warriors started fleeing.

A ce jour, l'armée ibérique a perdu toute cohésion et la masse des guerriers tribaux a commencé à fuir.

On his own initiative, Ney launched a series of mass cavalry attacks too early… and failed

De sa propre initiative, Ney a lancé une série d'attaques de cavalerie de masse trop tôt… et n'a

Okay, so there was a mass beheading just as described in the saga, and furthermore several

D'accord, il y a donc eu une décapitation en masse comme décrit dans la saga, et en plus plusieurs

If we go up on the glacier mass and continue, we can fall down from the earth

si nous montons sur la masse glaciaire et continuons, nous pouvons tomber de la terre

This is caused by huge lumps of high-density material in its crust known as mass concentrations

Cela est dû à d'énormes morceaux de matériau à haute densité dans sa croûte, appelés concentrations massiques

While LED is easy to mass-produce, making neon signs it's more of a craft. It takes

Et alors que les enseignes en LED sont adaptées à la production de masse, les néons relèvent plus de l'artisanat.

He was still held in such esteem in Aragon that a mass was held, to pray for his soul,

Il était toujours si estimé en Aragon qu'une messe eut lieu, pour prier pour son âme,

Previous episodes of mass extinctions were driven by natural disasters such as asteroids, but this one is driven by humans.

Les épisodes antérieurs d'extinction de masse furent provoqués par des cataclysmes naturels tels que des astéroïdes, mais celui-ci est provoqué par les humains.

A man who concentrates before a work of art is absorbed by it. In contrast, the distracted mass absorbs the work of art.

L'homme qui se concentre devant une œuvre d'art est absorbé par elle. Par contraste, la masse distraite absorbe l'œuvre d'art.

Just a mass of them sort of overwhelm her, and she doesn't seem sure of what to do or how to deal with them.

Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, et elle ne semble pas savoir quoi faire.

Mass immigration enabled the United States to make use of their enormous resources and smash the industrial monopoly of European countries at the end of the nineteenth century.

L'immigration de masse a permis aux États-Unis d'Amérique d'employer leurs immenses ressources et de briser le monopole industriel des pays européens, à la fin du dix-neuvième siècle.

The spectacle cannot be understood as a mere visual deception produced by mass-media technologies. It is a worldview that has actually been materialized, a view of a world that has become objective.

Le spectacle ne peut être compris comme une simple tromperie visuelle produite par les technologies des médias de masse. Il s'agit d'une vision du monde qui s'est réellement matérialisée, une vision d'un monde devenu objectif.

In the cultures of certain peoples, a marked feeling of superiority has developed, so much so that it makes them capable of completely dehumanizing other peoples, to the point that that any kind of torture, rape, or mass murder seems acceptable to them.

Dans la culture de certains peuples, s'est inscrit, de manière indélébile, un sentiment de supériorité tel, qu'il les rend capables de totalement déshumaniser les autres peuples, au point que toute torture, tout viol, tout assassinat de masse leur apparaît légitime.