Translation of "Idle" in French

0.006 sec.

Examples of using "Idle" in a sentence and their french translations:

That's idle talk.

Ce sont des paroles en l'air.

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.

- L'oisiveté est mère de tous les vices.
- La paresse est le divan du diable.
- La paresse est mère de tous les vices.

You must not idle away.

Tu ne dois pas fainéanter.

He regretted having been idle.

Il regrettait d'avoir été paresseux.

- Tom is not an idle boy any longer.
- Tom isn't an idle boy any longer.

Tom n'est plus un garçon oisif.

- Idle hands are the devil's tool.
- The devil finds work for idle hands.
- Idle hands are the devil's workshop.
- Idleness is the devil's workshop.

Un cerveau plein de paresse est l'atelier du diable.

I spent idle days during the vacation.

J'ai passé des journées à ne rien faire durant mes congés.

He regrets having been idle when young.

Il regrette avoir été paresseux durant sa jeunesse.

We do not live for idle amusement.

Nous ne vivons pas pour la distraction futile.

Jim works hard, but John is idle.

Jim travaille dur, mais John est inactif.

The devil finds work for idle hands.

- L'oisiveté est mère de tous les vices.
- La paresse est la mère de tous les vices.

An idle mind is the devil's workshop.

Une tête oisive est l'atelier du diable.

Sitting idle and in silence can be difficult,

Embrasser la paresse et le silence peut être difficile,

She looks down on people who are idle.

Elle méprise les hommes qui sont fainéants.

I prefer working hard to just sitting idle.

Je préfère travailler dur au lieu de rester désœuvré.

He regrets having been idle when he was young.

Il regrette d'avoir été paresseux pendant sa jeunesse.

Let us not waste our time in idle discourse!

Ne perdons pas notre temps en conversations vaines !

That's just idle speculation. We don't know what really happened.

Ce n'est que pure spéculation. Nous ne savons pas ce qui s'est vraiment passé.

Do not idle away your youth or you will regret it later.

Ne gaspille pas ta jeunesse, autrement tu le regretteras plus tard.

And I am not going to sit here and be an idle spectator

Je ne resterai pas assise ici, spectatrice passive

But now in winter or when I'm idle for a week or two

Mais maintenant en hiver ou si je dois rester inactif pendant

It's no crime to just idle the whole day once in a while.

Ce n'est pas un crime de paresser toute la journée une fois de temps en temps.

It is about time you stopped being so idle and did some work.

Il est temps que tu arrêtes d'être aussi inactif et que tu travailles un peu.

No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.

Si riche qu'un homme puisse être, il ne doit pas rester oisif.

- I thought he was busy, but on the contrary he was idle.
- I thought he was busy, but in reality he was available.

Je le pensais occupé, mais en fait il était libre.

Then she addressed me thus, and comforted my care. / "What boots this idle passion? Why so fain / sweet husband, thus to sorrow and repine?"

Mais l'ombre calme ainsi les douleurs qui m'oppressent : / " Pourquoi t'abandonner à de si vains regrets ? "

But Venus round them on the way / wrapt a thick mist, a mantle of dark air, / that none should see them, none should touch nor stay, / nor, urging idle questions, breed delay.

Sa mère cependant ne l'abandonne pas : / elle ordonne aussitôt que d'une épaisse nue / le voile officieux les dérobe à la vue ; / qu'à l'abri des retards, à l'abri du danger, / nul ne puisse les voir ni les interroger.