Translation of "Devil" in French

0.007 sec.

Examples of using "Devil" in a sentence and their french translations:

Devil!

- Diable !
- Démon !

You lucky devil!

Sacré veinard !

Better the devil you know than the devil you don't.

Le diable que tu connais vaut mieux que le diable que tu ne connais pas.

Devil take the hindmost.

- Le premier prend, le dernier part en grognant.
- Le dernier de la bande est mordu par les chiens.

Speak of the devil.

En parlant du diable.

Where does the devil live?

Où habite le diable ?

Give the devil his due.

Donne au diable ce qui lui revient.

The devil is a squirrel.

Le diable est un écureuil.

He is the devil incarnate.

Il est l'incarnation du diable.

The devil take you all!

Que le diable vous emporte tous!

The devil is an egoist.

Le diable est un égoïste.

May the devil take me!

Que le diable m'emporte !

- God and the devil are really super.
- God and the devil are awesome.

Dieu et le diable sont vraiment super.

- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Speak of the devil, and he appears.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- En parlant du diable.
- En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

The devil is in the details.

Le diable se cache dans les détails.

What the devil are you doing?

- Mais que diable es-tu en train de faire ?
- Que diable fais-tu ?

The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.

Le démon détruisit Hiroshima et Nagasaki.

The Devil made me do it.

Le diable me l'a fait faire.

That man is one cunning devil!

C’est un homme rusé comme le diable !

I don't believe in the devil.

Je ne crois pas au diable.

I'm not afraid of the devil.

Je n'ai pas peur du diable.

- He would sell your soul to the devil.
- He would sell his soul to the devil.
- He would sell her soul to the devil.

Il vendrait son âme au diable.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Well, speak of the devil.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

Speak of the devil, here comes Kathy.

Quand on parle du loup, Kathy arrive.

I had a devil of a time.

J'ai eu un mal fou.

He is a devil in human shape.

C'est un démon à forme humaine.

Don't paint the devil on the wall.

Parle pas de malheur !

The devil finds work for idle hands.

- L'oisiveté est mère de tous les vices.
- La paresse est la mère de tous les vices.

- You lucky devil!
- How lucky!
- Lucky you!

- Sacré veinard !
- Veinard !

She made a deal with the devil.

Elle a fait un pacte avec le diable.

The devil is hiding in the classroom.

Le diable se cache dans la classe.

Tom fears neither God nor the devil.

Tom ne craint ni Dieu ni le diable.

The Devil is afraid of you, Jesus.

Le diable a peur de toi, Jésus.

Speak of the devil and he appears.

Quand on parle du chien, on en voit la queue.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the devil.
- Speak of the devil, and he appears.

En parlant du loup... Regarde qui vient d'entrer !

Beelzebub has a devil put aside for me...

Belzébuth a mis un démon de côté pour moi...

That man sold his soul to the devil.

Cet homme a vendu son âme au diable.

Don't call the devil, because he can appear.

N'appelez pas le diable, parce qu'il peut apparaître.

A devil is a kind of small terrine.

Un diable est une sorte de petite terrine.

This person sold his soul to the devil.

Cet homme a vendu son âme au diable.

You are a real son of a devil.

Tu es un vrai fils du diable.

In times of famine, the devil feeds on flies.

- Faute de grives, on mange des merles.
- En temps de famine, le diable mange des mouches.

I regaled the devil; he gave me a fable.

Je régalai le diable, il m'offrit une fable.

A lot of association with the devil and evil spirits.

On l'associe beaucoup au diable et aux esprits malfaisants.

The devil is not so black as he is painted.

Le diable n'est pas aussi noir qu'on le dépeint.

In old age, even the devil would enter the monkhood.

À un âge avancé, même le diable entrerait dans les ordres.

Don't shoot the devil in the back. You might miss.

Ne tire pas dans le dos du diable. Tu pourrais le rater.

Speak of the devil and he is sure to appear.

N'invoque pas de diable, car il apparaîtra.

The citizens thought that he was in league with the devil

Les citoyens pensaient qu'il était de mèche avec le diable

Where God seems very close, the Devil is never far away.

Là où Dieu semble très proche, le Diable n'est jamais très loin.

He is caught between the devil and the deep blue sea.

Il a le choix entre la peste et le choléra.

- I don't believe in the devil.
- I don't believe in Satan.

Je ne crois pas au diable.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Speak of the Devil and he doth appear.

- Quand on parle du loup, on en voit la queue.
- Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes.

- Talk of the absent and he will appear.
- Speak of the devil.

- Parlez d'un absent et il arrive.
- En parlant du diable.

It would be a pity if the devil would take you away.

Ce serait vraiment dommage que le diable t'emporte.

And the Devil did grin, for his darling sin is pride that apes humility.

Et le Diable ricana car son péché mignon est la fierté déguisée en humilité.

- Speak of angels and you hear their wings.
- Speak of the devil and he is sure to appear.
- Talk of the devil and he's sure to appear.
- Talk about someone, and they will appear.

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

- They are easy to distinguish from each other.
- Angels have two wings; the Devil has a tail.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.

Yesterday I became a god, but found that a bit boring, so today I became a devil.

Hier, je suis devenu un dieu, mais j'ai trouvé ça un peu ennuyeux, alors aujourd'hui je suis devenu un diable.