Translation of "Hesitate" in French

0.022 sec.

Examples of using "Hesitate" in a sentence and their french translations:

- Don't hesitate.
- Don't hesitate!

N'hésite pas !

So don't hesitate.

- Alors n'hésitez pas.
- Alors n'hésite pas.

I didn't hesitate.

Je n'hésitais pas.

Don't hesitate. Speak out.

N'hésite pas. Parle.

And, do not hesitate

Alors, n’hésitez pas

Don't hesitate to ask.

N'hésite pas à demander.

Don't hesitate, do it!

N'hésitez pas, faites-le !

Why did she hesitate?

- Pourquoi a-t-elle hésité ?
- Pourquoi hésitait-elle ?

Don't hesitate to ask questions.

- N'hésitez pas à poser des questions.
- N'hésite pas à demander.

Never hesitate to tell the truth.

N'ayez aucune hésitation à dire la vérité.

Don't hesitate to ask for advice.

N'hésite pas à demander des conseils.

Once you hesitate, you are lost.

Une fois que vous hésitez, vous êtes perdu.

Don't hesitate if you need something.

N'hésite pas si tu as besoin de quelque chose.

I hesitate to ask Tom to help.

J'hésite à demander de l'aide à Tom.

If I were you, I wouldn't hesitate.

À ta place, je n'hésiterais pas.

Don't hesitate to ask your teacher a question.

N'hésitez pas à poser une question à votre professeur.

Please don't hesitate to ask me any questions.

S'il vous plaît, n'hésitez pas à me poser des questions.

Don't hesitate to ask if you want anything.

N'hésitez pas à demander si vous désirez quelque chose.

I hesitate to broach the subject with her.

J'hésite à mettre le sujet sur la table avec elle.

If you have questions, don't hesitate to ask.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser.

Don't hesitate to call if you need me.

- N'hésite pas à m'appeler si tu as besoin de moi.
- N'hésitez pas à m'appeler si vous avez besoin de moi.

Don't hesitate to ask if you need help.

- N'hésite pas à demander, si tu as besoin d'aide.
- N'hésitez pas à demander, si vous avez besoin d'aide.

Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy.

Les journalistes n'hésitent pas à s'immiscer dans l'intimité des gens.

Don't hesitate to tell me if you need anything.

N'hésite pas à me dire si tu as besoin de quelque chose.

Don't hesitate to ask questions if you don't understand.

- N'hésitez pas à poser des questions si vous ne comprenez pas.
- N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.

If you have questions, don't hesitate to jump in.

- Si vous avez des questions, n'hésitez pas à intervenir.
- Si tu as des questions, n'hésite pas à intervenir.

If you have any questions, don't hesitate to ask.

Si tu as des questions, surtout, n’hésite pas.

If you have questions, don't hesitate to ask them.

Si vous avez des questions, n'hésitez pas à les poser.

If you liked this video, do not hesitate a like

Si cette vidéo vous a plu n’hésiter pas a like

Don't hesitate to ask a question if you don't understand.

- N'hésitez pas à poser une question si vous ne comprenez pas.
- N'hésite pas à poser une question si tu ne comprends pas.

Don't hesitate to take the opportunity to propose to her.

N'hésite pas à saisir l'opportunité de la demander en mariage.

Do not hesitate to ask me any kind of questions.

N'hésitez pas à me poser toutes sortes de questions !

If you liked this video not hesitate none Likez and share.

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a likez et de la partager.

By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.

En règle générale, les journalistes d'investigation n'hésitent pas à enfreindre l'intimité des gens.

If there is anything you want, don't hesitate to ask me.

- S'il y a quelque chose que tu veux, n'hésite pas à me le demander.
- S'il y a quelque chose que vous voulez, n'hésitez pas à me le demander.

He did not hesitate in taking his share of the money.

Il n'hésita pas à prendre sa part de l'argent.

Don't hesitate to send a note if you observe an error.

N'hésitez pas à envoyer une note si vous constatez une erreur.

If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice.

Si tu rencontres des difficultés, n'hésite pas à demander conseil.

If you liked this video do not hesitate not like and shared

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a like et de la partagée

Should you require further information, please do not hesitate to contact me.

Au cas où vous auriez besoin de plus d'information, veuillez ne pas hésiter à me contacter.

If you liked this video do not hesitate not like and share it.

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a likez et de la partager.

If you liked this video do not hesitate not like and shared. Subscribe

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a like et de la partagée. Abonnez-vous

If you liked this video do not hesitate to like and share it,

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a like et de la partagée,

- Please feel free to ask me questions.
- Don't hesitate to ask me questions.

N'hésite pas à me poser des questions.

If you liked this video do not hesitate not like and share it, subscribe

Si vous avez aimé cette vidéo n’hésité pas a like et de la partagée, abonnez-vous

And if you liked this video, do not hesitate to LIKE and share it.

Et si vous avez aimé cette vidéo, n'hésitez pas a LIKE et de la partagée.

If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.

Si je peux faire quelque chose pour toi, n'hésite pas à me le faire savoir !

Do not hesitate to celebrate your defeat... as long as you're the winner's guest.

N'hésite pas à célébrer ta défaite...en tant qu'hôte du vainqueur.

If there's anything we can do to help, please don't hesitate to let us know.

S'il y a quoi que ce soit que nous puissions faire pour aider, n'hésitez pas à nous le faire savoir.