Translation of "Harvest" in French

0.011 sec.

Examples of using "Harvest" in a sentence and their french translations:

You can't harvest.

vous ne pouvez pas récolter.

And helped with the potato harvest.

et j'ai aidé à la récolte de pommes de terre.

The harvest of pearls was small.

La récolte des perles a été maigre.

We all helped with the harvest.

Nous avons tous aidé à la récolte.

When will you harvest your wheat?

Quand allez-vous moissonner les blés ?

The grape harvest is done manually.

La récolte du raison est faite à la main.

The wheat is ready for harvest.

Le blé est mûr pour la moisson.

The turnips are ready to harvest.

Les navets sont prêts à être récoltés.

They have protected their lobster harvest there

Ils ont protégé leurs prises de homards

During post-harvest months for military service.

un service militaire pendant les mois qui suivaient les récoltes.

The vegetable harvest is going quite well,

La récolte de légumes se passe plutôt bien,

They harvest the cherries fresh every day,

Ils récoltent les cerises fraîches tous les jours,

The whole family helped harvest the wheat.

Toute la famille a aidé à récolter le blé.

Last year, there was a bad harvest.

L'année passée, il y a eu une mauvaise récolte.

We're expecting a good harvest this year.

On s'attend à une bonne récolte cette année.

The harvest has not yet been brought in.

La récolte n'est pas encore rentrée.

Then this harvest has to be disposed of.

alors cette récolte doit être éliminée.

harvest of the radishes is in full swing.

en plein air bat son plein.

Harvest days are pretty much the most stressful

Les jours de récolte sont à peu près les plus stressants

A festival is held at the rice harvest.

Il y a un festival lors de la récolte du riz.

Fertile soil is indispensable for a good harvest.

Un sol fertile est indispensable pour une bonne moisson.

We thought we might expect a good harvest.

Nous pensions pouvoir espérer une bonne récolte.

This year promises a good harvest of rice.

Cette année promet une bonne récolte de riz.

Shows the new harvest workers how to do it.

montre aux nouveaux moissonneurs comment le faire.

So the whole harvest surplus can be processed here

Ainsi, tout le surplus de récolte peut être traité ici à

The drought may tell on the harvest this year.

La sécheresse peut se ressentir sur la récolte cette année.

This year's harvest will fall short of last year.

Les récoltes de cette année ne devraient pas dépasser celles de l'an dernier.

There was a large harvest of peaches last year.

La récolte de pêches de l'année dernière était abondante.

Unusually warm weather caused problems for the apple harvest.

Le temps anormalement chaud engendre des problèmes pour la récolte de pommes.

The grape harvest, world peace, peace of mind, that are:

les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :

harvest is also sold to various organic shops in Kassel.

récolte est également vendue à divers magasins bio à Kassel.

A poor rice harvest will get us into real trouble.

Une mauvaise récolte de riz nous mettra en sérieuse difficulté.

They're hoping the wheat harvest will be good this year.

Ils espèrent que la récolte de blé sera bonne cette année.

- I don't use their garden.
- I don't harvest their garden.

Je n'exploite pas leur jardin.

Allowed to sow and bring in the harvest before the handover.

autorisé à semer et à ramener la récolte avant la remise.

Then you can harvest cherries right away when you are finished

Ensuite, vous pouvez récolter les cerises tout de suite lorsque vous avez terminé

Especially in the hay harvest, when we have mowed several hectares,

Surtout lors de la récolte du foin, lorsque nous avons fauché plusieurs hectares,

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

Qui sème le vent, récolte la tempête.

As the ending of the harvest season, left many looking for work.

comme la fin de la saison des récoltes, à gauche beaucoup cherchent du travail.

The current harvest is processed in the school kitchen of the estate.

La récolte actuelle est traitée dans la cuisine scolaire du domaine.

In each sack there is the harvest from a defined trial area,

dans chaque sac, il y a la récolte d'une zone d'essai définie,

- The fields yielded a good harvest.
- The earth hath yielded her increase.

Les champs ont produit une bonne moisson.

This year's good harvest will make up for last year's bad one.

Les bonnes récoltes de cette année devraient rattraper les mauvaises récoltes de l'an dernier.

Whoever does not handle a scythe or harvest eats what he finds.

Celui qui ne fauche ni ne moissonne mange ce qu'il trouve.

Clap your hands saying these positive words which are good for the harvest,

Tapons des mains en disant cette phrase positive qui aide les récoltes,

Every year, hundreds of people come to harvest these treasures from the deep.

Chaque année, ils sont des centaines à venir récolter ces trésors des profondeurs.

Exactly, I would say that now and then we will harvest the cherries.

Exactement, je dirais que de temps en temps, nous récolterons les cerises.

A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.

Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

I had to harvest oats but I found the chickpeas in good shape.

Je devais moissonner de l'avoine mais j'ai trouvé les pois chiches en pleine forme.

It is estimated that around three percent of the wheat harvest in this country

On estime qu'environ trois pour cent de la récolte de blé dans ce pays

Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.

Du fait de la mauvaise récolte, les prix du blé ont grimpé dans les derniers six mois.

- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
- Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Sow the wind, reap the whirlwind.

Qui sème le vent, récolte la tempête.

At the moment it is the main harvest season and Malte has to keep an eye on everything.

En ce moment, c'est la principale saison de récolte et Malte doit tout garder à l'œil.

I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.

Je conduisais notre tracteur dès l'âge de 12 ans pour aider mon père pendant la moisson.

To deny sustenance to the Army of Northern Virginia, Sheridan determined to take the entire harvest of the Shenandoah Valley.

Pour couper les vivres à l'armée de Virginie du Nord, Sheridan décida de prendre la totalité de la récolte de la vallée de Shenandoah.

- You reap what you sow.
- Who seeds wind, shall harvest storm.
- Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.

Qui sème le vent, récolte la tempête.

These days, many vineyard owners use a machine for harvesting, but when it comes to champagne, the harvest must be done by hand.

À l'heure actuelle beaucoup de vignerons vendangent avec des machines, mais pour le champagne, la récolte du raisin ne peut se faire qu'à la main.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- Who seeds wind, shall harvest storm.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on a semé.

- You reap what you sow.
- As you sow, so will you reap.
- As you sow, so shall you reap.
- You made your bed, now lie in it!
- You harvest what you sow.

- Comme tu auras semé tu moissonneras.
- On récolte ce que l'on sème.
- On récolte ce que l'on a semé.

Like as a fire, when Southern gusts are rude, / falls on the standing harvest of the plain, / or torrent, hurtling with a mountain flood, / whelms field and oxens' toil and smiling grain, / and rolls whole forests headlong to the main, / while, weetless of the noise, on neighbouring height, / tranced in mute wonder, stands the listening swain.

Tel, au sein des moissons quand la flamme rapide, / au gré des vents s'élance : ou lorsqu'à gros bouillons, / engloutissant l'espoir de nos riches sillons, / entraînant les forêts dans ses vagues profondes, / un torrent en grondant précipite ses ondes ; / le berger s'épouvante, et d'un roc escarpé / prête de loin l'oreille au bruit qui l'a frappé.