Translation of "Fooling" in French

0.010 sec.

Examples of using "Fooling" in a sentence and their french translations:

- Stop fooling around!
- Stop fooling around.

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !
- Arrête de faire le pitre !
- Arrête de faire le mariole.

- You're not fooling anybody.
- You're not fooling anyone.

- Tu ne trompes personne.
- Vous ne trompez personne.

Nasa's fooling people

La NASA trompe les gens

You're fooling yourself.

- Vous vous leurrez.
- Tu te leurres.

Quit fooling around.

Arrête de faire le mariole.

Stop fooling around!

- T’as fini de faire l’idiot !
- C’est fini de faire l’idiot !

I'm not fooling anybody.

Je ne trompe personne.

Let's stop fooling ourselves.

Arrêtons de nous voiler la face.

You're not fooling anybody.

Tu ne trompes personne.

I'm done fooling around now.

J'en ai fini de faire l'andouille.

I was just fooling around.

- Je faisais juste l'imbécile.
- Je ne faisais que bricoler.
- Je ne faisais que m'amuser.

We can't keep on fooling ourselves.

Nous ne pouvons pas continuer à nous abuser.

Stop fooling around and help me!

Arrête de faire l'andouille et aide-moi !

We spent the afternoon fooling around on the beach.

On a passé l'après-midi à glander sur la plage.

- You're fooling yourself.
- You are deceiving yourself.
- You're deceiving yourself.

- Vous vous leurrez.
- Tu te leurres.

- I was just fooling around.
- I was just having fun.

Je ne faisais que m'amuser.

Mary and I, who are twins, used to amuse ourselves by exchanging identities and fooling everyone.

Marie et moi, qui sommes jumelles, avions pour habitude de nous amuser en échangeant nos identités et en trompant tout le monde.

- I was only joking.
- I was just joking.
- I was only teasing.
- I was just teasing.
- I was only fooling.

Je ne faisais que plaisanter.

- Give me a break.
- Cut it out!
- That's enough.
- I've had enough.
- Enough already!
- Cut me some slack.
- Cut that out!
- Don't make me kill you.
- Give me a break!
- Forget about that.
- Knock it off.
- Quit fooling around.
- Give it a rest.

- Ça suffit !
- Cela suffit.
- Ça suffit.

- No way!
- Give me a break.
- Come off it!
- Come on!
- Cut it out!
- That's enough.
- I've had enough.
- Let it go!
- Enough already!
- Stop that!
- Forget it!
- Cut me some slack.
- Stop doing that.
- Cut that out!
- Don't make me kill you.
- Forget about that.
- Knock it off.
- Quit fooling around.
- Give it a rest.

- Ça suffit !
- Laisse tomber !
- Arrête ça !
- Arrête !
- Cela suffit.
- Ça suffit.
- Arrête ça !