Translation of "Exhaustion" in French

0.003 sec.

Examples of using "Exhaustion" in a sentence and their french translations:

Of exhaustion.

de fatigue.

I'm dying of exhaustion.

Je meurs d'épuisement.

Mr. Sato collapsed from exhaustion.

M. Sato s'est évanoui pour cause d'épuisement.

The states of physical and psychological exhaustion

les états d'épuisement physique et psychique,

A sailor saw his friend drown from exhaustion.

Un marin a vu son camarade se noyer d'épuisement.

He's close to exhaustion. But he knows she's near.

Il est proche de l'épuisement. Mais il la sait proche.

A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.

Un marin a vu son camarade se noyer d'épuisement.

Many of his men drowned while others died from exhaustion.

Beaucoup de ses hommes se sont noyés tandis que d'autres sont morts d'épuisement.

For the seventy-fourth time, he fell, dead of exhaustion.

À la soixante-quatorzième fois, il est tombé, mort d'épuisement.

It's not a question of tax allowance but of moral exhaustion.

Ce n'est pas une question d'abattement fiscal mais d'abattement moral.

And exhaustion. And they faced a dangerous  and wily opponent in Russia’s Cossacks.

et d'épuisement. Et ils ont fait face à un adversaire dangereux et rusé dans les cosaques de Russie.

Destruction on that campaign - first through  exhaustion and disease on the march to Moscow;  

du corps lors de cette campagne - d'abord par épuisement et maladie en marche vers Moscou;

He was showing clear signs of exhaustion, and was plagued by rheumatism and bad lungs.

Il montrait des signes évidents d'épuisement et souffrait de rhumatismes et de mauvais poumons.

By now, like many comrades, he must have been  close to physical and psychological exhaustion.

A présent, comme beaucoup de camarades, il devait être proche de l'épuisement physique et psychologique.

After a year recovering from exhaustion and  grief, Lefebvre returned to lead the Old Guard  

Après un an d'épuisement et de chagrin, Lefebvre revint à la tête de la Vieille Garde

And guarding the road to Paris. But by now he  was showing signs of exhaustion and disillusion.

et gardant la route de Paris. Mais à présent, il montrait des signes d'épuisement et de désillusion.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.